Tipene feat. Teva Valentine - Letters to the Starrs - traduction des paroles en allemand

Letters to the Starrs - Tipene traduction en allemand




Letters to the Starrs
Briefe an die Starrs
Just know that you're a part of me
Wisse einfach, dass du ein Teil von mir bist
Whatever I do in my life
Was auch immer ich in meinem Leben tue
Just wanna make you proud of me
Ich will dich einfach nur stolz auf mich machen
Coz sooner or later we realise
Denn früher oder später erkennen wir
We don't know what we've got till it's gone
Wir wissen nicht, was wir haben, bis es weg ist
We don't know what we've got till it's gone
Wir wissen nicht, was wir haben, bis es weg ist
So don't wait for tomorrow
Also warte nicht auf morgen
Coz tomorrow may never come
Denn morgen kommt vielleicht nie
The first verse is to my nephew Richie Starr
Die erste Strophe ist für meinen Neffen Richie Starr
Whose soul was taken swiftly
Dessen Seele schnell genommen wurde
When they crashed up the car
Als sie mit dem Auto verunglückten
December 07 you left and flew up to heaven
Dezember '07 bist du gegangen und in den Himmel geflogen
When i heard the news Damn!
Als ich die Nachricht hörte, Verdammt!
Man i didn't know what to do or what was true
Mann, ich wusste nicht, was ich tun sollte oder was wahr war
I saw him yesterday it's impossible
Ich habe ihn gestern gesehen, das ist unmöglich
But now he's lying in the chapel at the hospital
Aber jetzt liegt er in der Kapelle im Krankenhaus
Then it hit my thoughts I had apart from being cut
Dann kam mir der Gedanke, abgesehen davon, dass ich am Boden zerstört war
Is how do i tell all the loving people
Ist, wie sage ich all den liebenden Menschen
That helped to bring you up
Die geholfen haben, dich großzuziehen
We did everything together
Wir haben alles zusammen gemacht
Played ninja's on the roof you were such a goof
Ninjas auf dem Dach gespielt, du warst so ein Quatschkopf
Especially how you had those
Besonders, wie du diese
Missing tooth's in the front
fehlenden Zähne vorne hattest
And just to be our brother's all you want
Und nur unser Bruder zu sein, war alles, was du wolltest
And I know that picked you up
Und ich weiß, das hat dich aufgemuntert
When you're feeling down in the dumps Yeah!
Wenn du niedergeschlagen warst, Yeah!
You was my number one fan back in the days
Du warst mein Nummer-eins-Fan damals
When i started out rapping on the tapes
Als ich anfing, auf Kassetten zu rappen
And now i cracked it on the page
Und jetzt habe ich es aufs Papier gebracht
Now i put that action on the stage
Jetzt bringe ich diese Performance auf die Bühne
Its coz of your support
Wegen deiner Unterstützung
That i'm still rapping till this day
Rappe ich bis heute weiter
Little brother, I miss you
Kleiner Bruder, ich vermisse dich
Just know that you're a part of me
Wisse einfach, dass du ein Teil von mir bist
Whatever I do in my life
Was auch immer ich in meinem Leben tue
Just wanna make you proud of me
Ich will dich einfach nur stolz auf mich machen
Coz sooner or later we realise
Denn früher oder später erkennen wir
We don't know what we've got till it's gone
Wir wissen nicht, was wir haben, bis es weg ist
We don't know what we've got till it's gone
Wir wissen nicht, was wir haben, bis es weg ist
So don't wait for tomorrow
Also warte nicht auf morgen
Coz tomorrow may never come
Denn morgen kommt vielleicht nie
And this is to my nanny Merepeka
Und das ist für meine Oma Merepeka
My nanny Honeybunch
Meine Oma Honeybunch
I wish i had of known you better
Ich wünschte, ich hätte dich besser gekannt
But never really got the opportunity
Aber hatte nie wirklich die Gelegenheit dazu
But you to me your everything,
Aber für mich bist du alles,
The sweetest song that i could sing
Das süßeste Lied, das ich singen könnte
Would be the bomb if i can bring
Wäre der Hammer, wenn ich dein Moko dazu bringen könnte
Your moko up to have something from you
Etwas von dir zu haben
Or even pass on something like your wedding ring's
Oder sogar etwas wie deine Eheringe weitergeben könnte
Nanny's I mean it's everything
Omas, ich meine, es ist alles
How mum and dad were both whangai
Wie Mama und Papa beide Whāngai waren
But ain't my business to ask why
Aber es ist nicht meine Sache zu fragen warum
The reason I feel a bit plastic and half-pie
Der Grund, warum ich mich ein bisschen künstlich und halbherzig fühle
I don't know my own blood
Ich kenne mein eigenes Blut nicht
Coz we live like apartheid
Weil wir leben wie in der Apartheid
So i confide every visit to the urupa site
Also vertraue ich mich bei jedem Besuch der Urupā-Stätte an
And every time I leave your side I feel more inspired
Und jedes Mal, wenn ich deine Seite verlasse, fühle ich mich inspirierter
To learn about my culture learn about my family tree
Mehr über meine Kultur zu lernen, mehr über meinen Stammbaum zu lernen
It had to be my state of mind before I was a dad to be
Es musste mein Geisteszustand sein, bevor ich Vater wurde
Taking it all to casually
Alles zu lässig genommen
But I'ma do something about it now Nanny
Aber ich werde jetzt etwas dagegen tun, Oma
And I know that you'd be glad to see
Und ich weiß, dass du froh wärst, das zu sehen
And this is for my whanau still here
Und das ist für meine Whānau, die noch hier ist
Just know we still care
Wisset einfach, dass wir uns immer noch kümmern
Especially all my real friends
Besonders all meine echten Freunde
You never know what lies around the corner
Man weiß nie, was hinter der nächsten Ecke lauert
Experiences try to warn ya but
Erfahrungen versuchen dich zu warnen, aber
You do what you want anyway
Du tust trotzdem, was du willst
Living in between Bene(fit) days
Leben zwischen Sozialhilfe-Tagen
We got to stop being complacent
Wir müssen aufhören, selbstzufrieden zu sein
Help each other and mahi up towards better days
Uns gegenseitig helfen und mahi für bessere Tage leisten
Coz we've been led astray coz the path led away
Denn wir wurden in die Irre geführt, weil der Pfad wegführte
We need to get it straight
Wir müssen es klarstellen
Even our ancestors said its fake
Sogar unsere Vorfahren sagten, es ist falsch
The keys to educate
Die Schlüssel zur Bildung
We are the revolution right now
Wir sind die Revolution, genau jetzt
So watch my hori's get skilled up and levitate
Also seht zu, wie meine Horis sich qualifizieren und aufsteigen
And to my first born Tanekaha
Und an meinen Erstgeborenen Tanekaha
Always remember papa's gotcha
Denk immer daran, Papa passt auf dich auf
And always look after your mother
Und pass immer auf deine Mutter auf
To the ones I hold truest in my heart
An die, die ich am wahrhaftigsten in meinem Herzen trage
Ones that knew it from the start I could do it
Diejenigen, die von Anfang an wussten, dass ich es schaffen kann
And to my future family and wife
Und an meine zukünftige Familie und Frau
I vowel to you my life until death do us part
Ich schwöre dir mein Leben, bis dass der Tod uns scheidet
That's my letter to the Stars yeah!
Das ist mein Brief an die Stars, yeah!
Just know that you're a part of me,
Wisse einfach, dass du ein Teil von mir bist,
Whatever I do in my life
Was auch immer ich in meinem Leben tue
Just wanna make you proud of me
Ich will dich einfach nur stolz auf mich machen
Coz sooner or later we realise
Denn früher oder später erkennen wir
We don't know what we've got till it's gone
Wir wissen nicht, was wir haben, bis es weg ist
We don't know what we've got till it's gone
Wir wissen nicht, was wir haben, bis es weg ist
So don't wait for tomorrow
Also warte nicht auf morgen
Coz tomorrow may never come
Denn morgen kommt vielleicht nie





Writer(s): Inconnu Compositeur Auteur, Adam Phillip Peakman

Tipene feat. Teva Valentine - Letters To the Starrs
Album
Letters To the Starrs
date de sortie
01-11-2013



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.