Letters to the Starrs -
Tipene
traduction en allemand
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Letters to the Starrs
Briefe an die Starrs
Just
know
that
you're
a
part
of
me
Wisse
einfach,
dass
du
ein
Teil
von
mir
bist
Whatever
I
do
in
my
life
Was
auch
immer
ich
in
meinem
Leben
tue
Just
wanna
make
you
proud
of
me
Ich
will
dich
einfach
nur
stolz
auf
mich
machen
Coz
sooner
or
later
we
realise
Denn
früher
oder
später
erkennen
wir
We
don't
know
what
we've
got
till
it's
gone
Wir
wissen
nicht,
was
wir
haben,
bis
es
weg
ist
We
don't
know
what
we've
got
till
it's
gone
Wir
wissen
nicht,
was
wir
haben,
bis
es
weg
ist
So
don't
wait
for
tomorrow
Also
warte
nicht
auf
morgen
Coz
tomorrow
may
never
come
Denn
morgen
kommt
vielleicht
nie
The
first
verse
is
to
my
nephew
Richie
Starr
Die
erste
Strophe
ist
für
meinen
Neffen
Richie
Starr
Whose
soul
was
taken
swiftly
Dessen
Seele
schnell
genommen
wurde
When
they
crashed
up
the
car
Als
sie
mit
dem
Auto
verunglückten
December
07
you
left
and
flew
up
to
heaven
Dezember
'07
bist
du
gegangen
und
in
den
Himmel
geflogen
When
i
heard
the
news
Damn!
Als
ich
die
Nachricht
hörte,
Verdammt!
Man
i
didn't
know
what
to
do
or
what
was
true
Mann,
ich
wusste
nicht,
was
ich
tun
sollte
oder
was
wahr
war
I
saw
him
yesterday
it's
impossible
Ich
habe
ihn
gestern
gesehen,
das
ist
unmöglich
But
now
he's
lying
in
the
chapel
at
the
hospital
Aber
jetzt
liegt
er
in
der
Kapelle
im
Krankenhaus
Then
it
hit
my
thoughts
I
had
apart
from
being
cut
Dann
kam
mir
der
Gedanke,
abgesehen
davon,
dass
ich
am
Boden
zerstört
war
Is
how
do
i
tell
all
the
loving
people
Ist,
wie
sage
ich
all
den
liebenden
Menschen
That
helped
to
bring
you
up
Die
geholfen
haben,
dich
großzuziehen
We
did
everything
together
Wir
haben
alles
zusammen
gemacht
Played
ninja's
on
the
roof
you
were
such
a
goof
Ninjas
auf
dem
Dach
gespielt,
du
warst
so
ein
Quatschkopf
Especially
how
you
had
those
Besonders,
wie
du
diese
Missing
tooth's
in
the
front
fehlenden
Zähne
vorne
hattest
And
just
to
be
our
brother's
all
you
want
Und
nur
unser
Bruder
zu
sein,
war
alles,
was
du
wolltest
And
I
know
that
picked
you
up
Und
ich
weiß,
das
hat
dich
aufgemuntert
When
you're
feeling
down
in
the
dumps
Yeah!
Wenn
du
niedergeschlagen
warst,
Yeah!
You
was
my
number
one
fan
back
in
the
days
Du
warst
mein
Nummer-eins-Fan
damals
When
i
started
out
rapping
on
the
tapes
Als
ich
anfing,
auf
Kassetten
zu
rappen
And
now
i
cracked
it
on
the
page
Und
jetzt
habe
ich
es
aufs
Papier
gebracht
Now
i
put
that
action
on
the
stage
Jetzt
bringe
ich
diese
Performance
auf
die
Bühne
Its
coz
of
your
support
Wegen
deiner
Unterstützung
That
i'm
still
rapping
till
this
day
Rappe
ich
bis
heute
weiter
Little
brother,
I
miss
you
Kleiner
Bruder,
ich
vermisse
dich
Just
know
that
you're
a
part
of
me
Wisse
einfach,
dass
du
ein
Teil
von
mir
bist
Whatever
I
do
in
my
life
Was
auch
immer
ich
in
meinem
Leben
tue
Just
wanna
make
you
proud
of
me
Ich
will
dich
einfach
nur
stolz
auf
mich
machen
Coz
sooner
or
later
we
realise
Denn
früher
oder
später
erkennen
wir
We
don't
know
what
we've
got
till
it's
gone
Wir
wissen
nicht,
was
wir
haben,
bis
es
weg
ist
We
don't
know
what
we've
got
till
it's
gone
Wir
wissen
nicht,
was
wir
haben,
bis
es
weg
ist
So
don't
wait
for
tomorrow
Also
warte
nicht
auf
morgen
Coz
tomorrow
may
never
come
Denn
morgen
kommt
vielleicht
nie
And
this
is
to
my
nanny
Merepeka
Und
das
ist
für
meine
Oma
Merepeka
My
nanny
Honeybunch
Meine
Oma
Honeybunch
I
wish
i
had
of
known
you
better
Ich
wünschte,
ich
hätte
dich
besser
gekannt
But
never
really
got
the
opportunity
Aber
hatte
nie
wirklich
die
Gelegenheit
dazu
But
you
to
me
your
everything,
Aber
für
mich
bist
du
alles,
The
sweetest
song
that
i
could
sing
Das
süßeste
Lied,
das
ich
singen
könnte
Would
be
the
bomb
if
i
can
bring
Wäre
der
Hammer,
wenn
ich
dein
Moko
dazu
bringen
könnte
Your
moko
up
to
have
something
from
you
Etwas
von
dir
zu
haben
Or
even
pass
on
something
like
your
wedding
ring's
Oder
sogar
etwas
wie
deine
Eheringe
weitergeben
könnte
Nanny's
I
mean
it's
everything
Omas,
ich
meine,
es
ist
alles
How
mum
and
dad
were
both
whangai
Wie
Mama
und
Papa
beide
Whāngai
waren
But
ain't
my
business
to
ask
why
Aber
es
ist
nicht
meine
Sache
zu
fragen
warum
The
reason
I
feel
a
bit
plastic
and
half-pie
Der
Grund,
warum
ich
mich
ein
bisschen
künstlich
und
halbherzig
fühle
I
don't
know
my
own
blood
Ich
kenne
mein
eigenes
Blut
nicht
Coz
we
live
like
apartheid
Weil
wir
leben
wie
in
der
Apartheid
So
i
confide
every
visit
to
the
urupa
site
Also
vertraue
ich
mich
bei
jedem
Besuch
der
Urupā-Stätte
an
And
every
time
I
leave
your
side
I
feel
more
inspired
Und
jedes
Mal,
wenn
ich
deine
Seite
verlasse,
fühle
ich
mich
inspirierter
To
learn
about
my
culture
learn
about
my
family
tree
Mehr
über
meine
Kultur
zu
lernen,
mehr
über
meinen
Stammbaum
zu
lernen
It
had
to
be
my
state
of
mind
before
I
was
a
dad
to
be
Es
musste
mein
Geisteszustand
sein,
bevor
ich
Vater
wurde
Taking
it
all
to
casually
Alles
zu
lässig
genommen
But
I'ma
do
something
about
it
now
Nanny
Aber
ich
werde
jetzt
etwas
dagegen
tun,
Oma
And
I
know
that
you'd
be
glad
to
see
Und
ich
weiß,
dass
du
froh
wärst,
das
zu
sehen
And
this
is
for
my
whanau
still
here
Und
das
ist
für
meine
Whānau,
die
noch
hier
ist
Just
know
we
still
care
Wisset
einfach,
dass
wir
uns
immer
noch
kümmern
Especially
all
my
real
friends
Besonders
all
meine
echten
Freunde
You
never
know
what
lies
around
the
corner
Man
weiß
nie,
was
hinter
der
nächsten
Ecke
lauert
Experiences
try
to
warn
ya
but
Erfahrungen
versuchen
dich
zu
warnen,
aber
You
do
what
you
want
anyway
Du
tust
trotzdem,
was
du
willst
Living
in
between
Bene(fit)
days
Leben
zwischen
Sozialhilfe-Tagen
We
got
to
stop
being
complacent
Wir
müssen
aufhören,
selbstzufrieden
zu
sein
Help
each
other
and
mahi
up
towards
better
days
Uns
gegenseitig
helfen
und
mahi
für
bessere
Tage
leisten
Coz
we've
been
led
astray
coz
the
path
led
away
Denn
wir
wurden
in
die
Irre
geführt,
weil
der
Pfad
wegführte
We
need
to
get
it
straight
Wir
müssen
es
klarstellen
Even
our
ancestors
said
its
fake
Sogar
unsere
Vorfahren
sagten,
es
ist
falsch
The
keys
to
educate
Die
Schlüssel
zur
Bildung
We
are
the
revolution
right
now
Wir
sind
die
Revolution,
genau
jetzt
So
watch
my
hori's
get
skilled
up
and
levitate
Also
seht
zu,
wie
meine
Horis
sich
qualifizieren
und
aufsteigen
And
to
my
first
born
Tanekaha
Und
an
meinen
Erstgeborenen
Tanekaha
Always
remember
papa's
gotcha
Denk
immer
daran,
Papa
passt
auf
dich
auf
And
always
look
after
your
mother
Und
pass
immer
auf
deine
Mutter
auf
To
the
ones
I
hold
truest
in
my
heart
An
die,
die
ich
am
wahrhaftigsten
in
meinem
Herzen
trage
Ones
that
knew
it
from
the
start
I
could
do
it
Diejenigen,
die
von
Anfang
an
wussten,
dass
ich
es
schaffen
kann
And
to
my
future
family
and
wife
Und
an
meine
zukünftige
Familie
und
Frau
I
vowel
to
you
my
life
until
death
do
us
part
Ich
schwöre
dir
mein
Leben,
bis
dass
der
Tod
uns
scheidet
That's
my
letter
to
the
Stars
yeah!
Das
ist
mein
Brief
an
die
Stars,
yeah!
Just
know
that
you're
a
part
of
me,
Wisse
einfach,
dass
du
ein
Teil
von
mir
bist,
Whatever
I
do
in
my
life
Was
auch
immer
ich
in
meinem
Leben
tue
Just
wanna
make
you
proud
of
me
Ich
will
dich
einfach
nur
stolz
auf
mich
machen
Coz
sooner
or
later
we
realise
Denn
früher
oder
später
erkennen
wir
We
don't
know
what
we've
got
till
it's
gone
Wir
wissen
nicht,
was
wir
haben,
bis
es
weg
ist
We
don't
know
what
we've
got
till
it's
gone
Wir
wissen
nicht,
was
wir
haben,
bis
es
weg
ist
So
don't
wait
for
tomorrow
Also
warte
nicht
auf
morgen
Coz
tomorrow
may
never
come
Denn
morgen
kommt
vielleicht
nie
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Inconnu Compositeur Auteur, Adam Phillip Peakman
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.