Tipene - West Side Hori - traduction des paroles en allemand

West Side Hori - Tipenetraduction en allemand




West Side Hori
Westseiten-Hori
Juse (beatmaker)
Juse (Beatmaker)
Tipene bay
Tipene
Yeah yeah, West side hori
Yeah yeah, Westseiten-Hori
Now let me take you back where this brother started out
Lass mich dich dahin zurückbringen, wo dieser Bruder anfing
Just a chapter in my life I wrote song about
Nur ein Kapitel in meinem Leben, über das ich ein Lied schrieb
My mum was only young when she met my father 'bout
Meine Mum war noch jung, als sie meinen Vater traf, ungefähr
Twenty years ago she got kicked out of my father's house
Vor zwanzig Jahren wurde sie aus dem Haus meines Vaters geworfen
I 'member asking "where we going Mum, what's wrong with Dad?"
Ich erinnere mich, gefragt zu haben: "Wohin gehen wir, Mum, was ist los mit Dad?"
"Just get your clothes and jump in the car" was all she said
"Hol deine Sachen und steig ins Auto" war alles, was sie sagte
For all I knew we was going for a ride
Soweit ich wusste, machten wir nur eine Spritztour
I wondered why this was in the middle of the night
Ich fragte mich, warum das mitten in der Nacht geschah
And sometimes, we'd go to school with no lunch and no shoes
Und manchmal gingen wir ohne Essen und ohne Schuhe zur Schule
Nobody turning up to parent interviews
Niemand erschien zu den Elternsprechstunden
Nobody on the side line on Saturdays
Niemand stand samstags an der Seitenlinie
Both of them would say "...oh boy, I didn't even know you had a game"
Beide sagten dann "...oh Junge, ich wusste gar nicht, dass du ein Spiel hattest"
I didn't really understand
Ich verstand es nicht wirklich
All I knew is that my father couldn't stand and my mother always ran
Alles, was ich wusste, war, dass mein Vater sich nicht auf den Beinen halten konnte und meine Mutter immer weglief
We was always stranded at some random people's house
Wir strandeten immer bei irgendwelchen fremden Leuten
Drunks singing through the walls with a blanket on the couch
Betrunkene sangen durch die Wände, mit einer Decke auf der Couch
I was raised on the west side of Flaxmere
Ich wuchs auf der Westseite von Flaxmere auf
And when I'm in the hood I reminisce on how we were back then
Und wenn ich in der Gegend bin, erinnere ich mich daran, wie wir damals waren
It's where everybody's stuck in the same rut
Hier stecken alle im selben Trott fest
We didn't have much but it was always just enough
Wir hatten nicht viel, aber es war immer gerade genug
It's where everybody knows your name
Hier kennt jeder deinen Namen
The place I call home where we all learned to grow through the pain
Der Ort, den ich Heimat nenne, wo wir alle lernten, durch den Schmerz zu wachsen
It's, it's the place that made me strong
Es ist, es ist der Ort, der mich stark gemacht hat
I got love for my hood so I show it in a song
Ich liebe meine Gegend, also zeige ich es in einem Lied
See we got pretty used to it everyday they used to booze it
Siehst du, wir gewöhnten uns ziemlich daran, jeden Tag soffen sie
That's where I think I first got introduced to music
Ich glaube, da kam ich zum ersten Mal mit Musik in Berührung
Engelbert, Luther Vandross and Lionel Richie
Engelbert, Luther Vandross und Lionel Richie
By the time I heard MC Hammer I was rhyming swiftly
Als ich MC Hammer hörte, reimte ich schon flink
91' Kriss Kross hit the scene
'91 stürmten Kriss Kross die Szene
They were 'bout the same age with the braids they were mean
Sie waren ungefähr im gleichen Alter, mit den Zöpfen waren sie krass drauf
And there it was the beginning of a dream
Und da war er, der Anfang eines Traums
I wanted to be an MC way before my teens
Ich wollte schon lange vor meiner Teenagerzeit ein MC sein
Straight out the boondocks where who's tough and school sucks
Direkt aus dem Kaff, wo es darum geht, wer hart ist und die Schule scheiße ist
Selling skinny tinies out belt bags just felt bad
Kleine Päckchen aus Gürteltaschen zu verkaufen fühlte sich einfach schlecht an
I'm gone' be a waste?
Soll ich scheitern?
Nah not if I can help that I had to stay in school
Nee, nicht, wenn ich es verhindern kann. Ich musste in der Schule bleiben
Or probably end up in jail too, we made a few
Oder würde wahrscheinlich auch im Knast landen. Wir machten ein paar
Demo tapes in minimal takes and gave it to anybody willing to taste
Demo-Tapes in wenigen Takes und gaben sie jedem, der bereit war, reinzuhören
It was that first lyric when I rapped I heard spirits
Es war bei dieser ersten Zeile, als ich rappte, hörte ich Geister
Knowing the ones closest to me would be my worst critics, yeah
Wissend, dass die, die mir am nächsten stehen, meine schlimmsten Kritiker sein würden, yeah
It's the west side of Flaxmere, Paharakeke
Es ist die Westseite von Flaxmere, Paharakeke
Where every day's a test and your bound to grow some chest hair
Wo jeder Tag ein Test ist und du zwangsläufig ein harter Kerl wirst
We'll leave the rest scared, Tui be the best beer
Wir lassen den Rest verängstigt zurück, Tui ist das beste Bier
Mob territory where they all dress red
Mob-Territorium, wo sie alle Rot tragen
And everybody's hard-up and you're lucky if you get fed
Und jeder ist knapp bei Kasse und du hast Glück, wenn du was zu essen kriegst
Back of the bakery for seconds just to get bread
Hinten bei der Bäckerei für Ausschussware, nur um Brot zu kriegen
Don't get arrested
Lass dich nicht verhaften
Because the olds on the pizzle
Denn die Alten sind am Saufen
And no food in the cupboards be the best bet
Und dass kein Essen in den Schränken ist, darauf kannst du wetten
Where every elder in the whanau was respected
Wo jeder Ältere in der Familie respektiert wurde
Don't answer back boy your bound to get a smacked head
Antworte nicht frech, Junge, sonst kriegst du garantiert eine geklatscht
Remember back when
Erinnerst du dich an damals,
They'd leave your brains leaking on the fricken street
Da ließen sie dein Hirn auf der verdammten Straße auslaufen
Like the yoak from a cracked egg
Wie das Eigelb aus einem zerbrochenen Ei
And with that said, a single mattress
Und abgesehen davon, eine einzelne Matratze
On the ground was considered lucky that we had beds
Auf dem Boden galt als Glück, dass wir überhaupt Betten hatten
And thats a fact man like sardines
Und das ist Fakt, Mann, wie Sardinen
Probably why we all had each others backs like chiropractors
Wahrscheinlich deshalb hielten wir alle zusammen wie die Chiropraktiker
I gotta get it off my chest my story
Ich muss es loswerden, meine Geschichte
They call me the west side hori
Sie nennen mich den Westseiten-Hori
I gotta get it off my chest my story
Ich muss es loswerden, meine Geschichte
You can call me the west side hori
Du kannst mich den Westseiten-Hori nennen
I gotta get it off my chest my story
Ich muss es loswerden, meine Geschichte
It's going out to all the west side horis
Das geht raus an alle Westseiten-Horis
I gotta get it off my chest my story
Ich muss es loswerden, meine Geschichte
It's going out to all the west side horis
Das geht raus an alle Westseiten-Horis





Writer(s): Judith Abbott, Neil Ferguson, Louise Watts, Allan Whalley, Duncan Bruce, Darren Hamer, Nigel Hunter, Alice Nutter


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.