Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
West Side Hori
Westseiten-Hori
Juse
(beatmaker)
Juse
(Beatmaker)
Yeah
yeah,
West
side
hori
Yeah
yeah,
Westseiten-Hori
Now
let
me
take
you
back
where
this
brother
started
out
Lass
mich
dich
dahin
zurückbringen,
wo
dieser
Bruder
anfing
Just
a
chapter
in
my
life
I
wrote
song
about
Nur
ein
Kapitel
in
meinem
Leben,
über
das
ich
ein
Lied
schrieb
My
mum
was
only
young
when
she
met
my
father
'bout
Meine
Mum
war
noch
jung,
als
sie
meinen
Vater
traf,
ungefähr
Twenty
years
ago
she
got
kicked
out
of
my
father's
house
Vor
zwanzig
Jahren
wurde
sie
aus
dem
Haus
meines
Vaters
geworfen
I
'member
asking
"where
we
going
Mum,
what's
wrong
with
Dad?"
Ich
erinnere
mich,
gefragt
zu
haben:
"Wohin
gehen
wir,
Mum,
was
ist
los
mit
Dad?"
"Just
get
your
clothes
and
jump
in
the
car"
was
all
she
said
"Hol
deine
Sachen
und
steig
ins
Auto"
war
alles,
was
sie
sagte
For
all
I
knew
we
was
going
for
a
ride
Soweit
ich
wusste,
machten
wir
nur
eine
Spritztour
I
wondered
why
this
was
in
the
middle
of
the
night
Ich
fragte
mich,
warum
das
mitten
in
der
Nacht
geschah
And
sometimes,
we'd
go
to
school
with
no
lunch
and
no
shoes
Und
manchmal
gingen
wir
ohne
Essen
und
ohne
Schuhe
zur
Schule
Nobody
turning
up
to
parent
interviews
Niemand
erschien
zu
den
Elternsprechstunden
Nobody
on
the
side
line
on
Saturdays
Niemand
stand
samstags
an
der
Seitenlinie
Both
of
them
would
say
"...oh
boy,
I
didn't
even
know
you
had
a
game"
Beide
sagten
dann
"...oh
Junge,
ich
wusste
gar
nicht,
dass
du
ein
Spiel
hattest"
I
didn't
really
understand
Ich
verstand
es
nicht
wirklich
All
I
knew
is
that
my
father
couldn't
stand
and
my
mother
always
ran
Alles,
was
ich
wusste,
war,
dass
mein
Vater
sich
nicht
auf
den
Beinen
halten
konnte
und
meine
Mutter
immer
weglief
We
was
always
stranded
at
some
random
people's
house
Wir
strandeten
immer
bei
irgendwelchen
fremden
Leuten
Drunks
singing
through
the
walls
with
a
blanket
on
the
couch
Betrunkene
sangen
durch
die
Wände,
mit
einer
Decke
auf
der
Couch
I
was
raised
on
the
west
side
of
Flaxmere
Ich
wuchs
auf
der
Westseite
von
Flaxmere
auf
And
when
I'm
in
the
hood
I
reminisce
on
how
we
were
back
then
Und
wenn
ich
in
der
Gegend
bin,
erinnere
ich
mich
daran,
wie
wir
damals
waren
It's
where
everybody's
stuck
in
the
same
rut
Hier
stecken
alle
im
selben
Trott
fest
We
didn't
have
much
but
it
was
always
just
enough
Wir
hatten
nicht
viel,
aber
es
war
immer
gerade
genug
It's
where
everybody
knows
your
name
Hier
kennt
jeder
deinen
Namen
The
place
I
call
home
where
we
all
learned
to
grow
through
the
pain
Der
Ort,
den
ich
Heimat
nenne,
wo
wir
alle
lernten,
durch
den
Schmerz
zu
wachsen
It's,
it's
the
place
that
made
me
strong
Es
ist,
es
ist
der
Ort,
der
mich
stark
gemacht
hat
I
got
love
for
my
hood
so
I
show
it
in
a
song
Ich
liebe
meine
Gegend,
also
zeige
ich
es
in
einem
Lied
See
we
got
pretty
used
to
it
everyday
they
used
to
booze
it
Siehst
du,
wir
gewöhnten
uns
ziemlich
daran,
jeden
Tag
soffen
sie
That's
where
I
think
I
first
got
introduced
to
music
Ich
glaube,
da
kam
ich
zum
ersten
Mal
mit
Musik
in
Berührung
Engelbert,
Luther
Vandross
and
Lionel
Richie
Engelbert,
Luther
Vandross
und
Lionel
Richie
By
the
time
I
heard
MC
Hammer
I
was
rhyming
swiftly
Als
ich
MC
Hammer
hörte,
reimte
ich
schon
flink
91'
Kriss
Kross
hit
the
scene
'91
stürmten
Kriss
Kross
die
Szene
They
were
'bout
the
same
age
with
the
braids
they
were
mean
Sie
waren
ungefähr
im
gleichen
Alter,
mit
den
Zöpfen
waren
sie
krass
drauf
And
there
it
was
the
beginning
of
a
dream
Und
da
war
er,
der
Anfang
eines
Traums
I
wanted
to
be
an
MC
way
before
my
teens
Ich
wollte
schon
lange
vor
meiner
Teenagerzeit
ein
MC
sein
Straight
out
the
boondocks
where
who's
tough
and
school
sucks
Direkt
aus
dem
Kaff,
wo
es
darum
geht,
wer
hart
ist
und
die
Schule
scheiße
ist
Selling
skinny
tinies
out
belt
bags
just
felt
bad
Kleine
Päckchen
aus
Gürteltaschen
zu
verkaufen
fühlte
sich
einfach
schlecht
an
I'm
gone'
be
a
waste?
Soll
ich
scheitern?
Nah
not
if
I
can
help
that
I
had
to
stay
in
school
Nee,
nicht,
wenn
ich
es
verhindern
kann.
Ich
musste
in
der
Schule
bleiben
Or
probably
end
up
in
jail
too,
we
made
a
few
Oder
würde
wahrscheinlich
auch
im
Knast
landen.
Wir
machten
ein
paar
Demo
tapes
in
minimal
takes
and
gave
it
to
anybody
willing
to
taste
Demo-Tapes
in
wenigen
Takes
und
gaben
sie
jedem,
der
bereit
war,
reinzuhören
It
was
that
first
lyric
when
I
rapped
I
heard
spirits
Es
war
bei
dieser
ersten
Zeile,
als
ich
rappte,
hörte
ich
Geister
Knowing
the
ones
closest
to
me
would
be
my
worst
critics,
yeah
Wissend,
dass
die,
die
mir
am
nächsten
stehen,
meine
schlimmsten
Kritiker
sein
würden,
yeah
It's
the
west
side
of
Flaxmere,
Paharakeke
Es
ist
die
Westseite
von
Flaxmere,
Paharakeke
Where
every
day's
a
test
and
your
bound
to
grow
some
chest
hair
Wo
jeder
Tag
ein
Test
ist
und
du
zwangsläufig
ein
harter
Kerl
wirst
We'll
leave
the
rest
scared,
Tui
be
the
best
beer
Wir
lassen
den
Rest
verängstigt
zurück,
Tui
ist
das
beste
Bier
Mob
territory
where
they
all
dress
red
Mob-Territorium,
wo
sie
alle
Rot
tragen
And
everybody's
hard-up
and
you're
lucky
if
you
get
fed
Und
jeder
ist
knapp
bei
Kasse
und
du
hast
Glück,
wenn
du
was
zu
essen
kriegst
Back
of
the
bakery
for
seconds
just
to
get
bread
Hinten
bei
der
Bäckerei
für
Ausschussware,
nur
um
Brot
zu
kriegen
Don't
get
arrested
Lass
dich
nicht
verhaften
Because
the
olds
on
the
pizzle
Denn
die
Alten
sind
am
Saufen
And
no
food
in
the
cupboards
be
the
best
bet
Und
dass
kein
Essen
in
den
Schränken
ist,
darauf
kannst
du
wetten
Where
every
elder
in
the
whanau
was
respected
Wo
jeder
Ältere
in
der
Familie
respektiert
wurde
Don't
answer
back
boy
your
bound
to
get
a
smacked
head
Antworte
nicht
frech,
Junge,
sonst
kriegst
du
garantiert
eine
geklatscht
Remember
back
when
Erinnerst
du
dich
an
damals,
They'd
leave
your
brains
leaking
on
the
fricken
street
Da
ließen
sie
dein
Hirn
auf
der
verdammten
Straße
auslaufen
Like
the
yoak
from
a
cracked
egg
Wie
das
Eigelb
aus
einem
zerbrochenen
Ei
And
with
that
said,
a
single
mattress
Und
abgesehen
davon,
eine
einzelne
Matratze
On
the
ground
was
considered
lucky
that
we
had
beds
Auf
dem
Boden
galt
als
Glück,
dass
wir
überhaupt
Betten
hatten
And
thats
a
fact
man
like
sardines
Und
das
ist
Fakt,
Mann,
wie
Sardinen
Probably
why
we
all
had
each
others
backs
like
chiropractors
Wahrscheinlich
deshalb
hielten
wir
alle
zusammen
wie
die
Chiropraktiker
I
gotta
get
it
off
my
chest
my
story
Ich
muss
es
loswerden,
meine
Geschichte
They
call
me
the
west
side
hori
Sie
nennen
mich
den
Westseiten-Hori
I
gotta
get
it
off
my
chest
my
story
Ich
muss
es
loswerden,
meine
Geschichte
You
can
call
me
the
west
side
hori
Du
kannst
mich
den
Westseiten-Hori
nennen
I
gotta
get
it
off
my
chest
my
story
Ich
muss
es
loswerden,
meine
Geschichte
It's
going
out
to
all
the
west
side
horis
Das
geht
raus
an
alle
Westseiten-Horis
I
gotta
get
it
off
my
chest
my
story
Ich
muss
es
loswerden,
meine
Geschichte
It's
going
out
to
all
the
west
side
horis
Das
geht
raus
an
alle
Westseiten-Horis
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Judith Abbott, Neil Ferguson, Louise Watts, Allan Whalley, Duncan Bruce, Darren Hamer, Nigel Hunter, Alice Nutter
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.