Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kuchi Karuvadu
Getrockneter Fisch am Stiel
Hey
kuchchi
karuvaadu,
hey
Hey
getrockneter
Fisch
am
Stiel,
hey
Kuchchi
karuvaadu
kOzambukku
nallathu
Getrockneter
Fisch
am
Stiel
ist
gut
für
den
Eintopf
Oththa
paNankaLLu
odambukku
nallathu
Einzelner
Palmwein
ist
gut
für
den
Körper
Pachcha
vengaayam
paduththukka
nallathu
Rohe
Zwiebel
ist
gut
fürs
Bett
Konjalaama
Darf
ich
dich
liebkosen?
Hey
oththa
thalagaaNi
kattilukku
nallathu
Hey,
ein
einzelnes
Kissen
ist
gut
fürs
Bett
Muththu
muththu
kaNNu
muthaththukku
nallathu
Perlengleiche
Augen
sind
gut
zum
Küssen
Mozhu
mozhu
thegam
moththathukku
nallathu
Ein
praller,
glatter
Körper
ist
gut
zum
Festhalten
Konju
maama
Liebkose
[mich],
Liebster!
Hey
nenjOdu
oodal
adichcha
Hey,
wenn
ein
Streit
im
Herzen
tobt
Hey
mohanaangi
nee
moottum
soodu
nallathu
Hey
Verführerin,
die
Hitze,
die
du
entfachst,
ist
gut
Hey
kuththaala
vaada
adichcha
Hey,
wenn
der
Kuththalam-Wind
weht
Mozhamum
kaiyum
thee
mootathukku
nallathu
Unterarm
und
Hand
sind
gut,
um
Feuer
zu
entfachen
MotchchangaL
tharavum
Um
Ekstase
zu
geben
Munneri
sellavum
Um
voranzuschreiten
Illatha
aaLai
kolluthu
Bringt
den
Abwesenden
um
Machchinichi
vekkam
ellaam
vittu
pOdu
Schwägerin
[Liebste],
lass
all
die
Schüchternheit
fallen
Intha
maamanukku
mattum
nalla
bittu
pOdu
Zeig
dich
nur
diesem
Liebsten
[mir]
Veli
katti
vekkuthaiya
thattupaadu
Ein
Zaun
hält
zurück,
das
ist
das
Problem
Manja
thaali
mattum
katta
enna
thattupaadu
Was
ist
das
Problem,
nur
das
gelbe
Thaali
[Hochzeitsband]
zu
binden?
Hey
kuchchi
karuvaadu,
hey
Hey
getrockneter
Fisch
am
Stiel,
hey
Kuchchi
karuvaadu
kOzambukku
nallathu
Getrockneter
Fisch
am
Stiel
ist
gut
für
den
Eintopf
Oththa
paNankaLLu
odambukku
nallathu
Einzelner
Palmwein
ist
gut
für
den
Körper
Pachcha
vengaayam
paduththukka
nallathu
Rohe
Zwiebel
ist
gut
fürs
Bett
Konjalaama
Darf
ich
dich
liebkosen?
Dhi
gu
dhi
gu
dhi
ghu...
bam
pam...
Dhi
gu
dhi
gu
dhi
ghu...
bam
pam...
Rahu
kaalaththil
Zur
Rahu
Kaalam
Zeit
Kolla
vechchava
Die
mich
fast
umgebracht
hat
[vor
Verlangen]
Nee
vaazha
thaNdaiye
Du
bist
wie
ein
Bananenstamm
Paththa
vechchava
Den
du
angezündet
hast
POna
maasamthaan
Erst
letzten
Monat
Naa
poo
mudinjava
Wurde
ich
zur
Frau
Naa
unna
kaNdathum
Als
ich
dich
sah
Poo
mudinjava
Blühte
ich
auf
Hoi
sil
endru
pinni
koLLu
Hoi,
flicht
[dein
Haar]
kühl
zusammen
Singaaram
paNNi
koLLu
Schmücke
dich
schön
Sittrumba
kuruviye
Oh
kleiner
Spatz
Sikka
maattiya
Lässt
du
dich
nicht
fangen?
MunthaaNai
viththuthantha
Der
dir
mit
dem
Saree-Endteil
gab...
Muththam
nee
kaththu
thantha
Den
Kuss,
den
du
gelehrt
hast
Ennai
nee
reNdil
oNNu
paNNa
maatiya
Wirst
du
dich
nicht
für
mich
entscheiden?
Vaigaasi
piraiye
Oh
Mondsichel
des
Vaigaasi
Vaigai
nathi
karaiye
Oh
Ufer
des
Vaigai-Flusses
Machchaana
vechchukiriya
- hoi
Nimmst
du
den
Liebsten?
- hoi
Veli
katti
vekkuthaiya
thattupaadu
Ein
Zaun
hält
zurück,
das
ist
das
Problem
Manja
thaali
mattum
katta
enna
thattupaadu
Was
ist
das
Problem,
nur
das
gelbe
Thaali
[Hochzeitsband]
zu
binden?
Machchinichi
vekkam
ellaam
vittu
pOdu
Schwägerin
[Liebste],
lass
all
die
Schüchternheit
fallen
Intha
maamanukku
mattum
nalla
bittu
pOdu
Zeig
dich
nur
diesem
Liebsten
[mir]
Hey
kuchchi
karuvaadu
Hey
getrockneter
Fisch
am
Stiel
Kuchchi
karuvaadu
kOzambukku
nallathu
Getrockneter
Fisch
am
Stiel
ist
gut
für
den
Eintopf
Oththa
paNankaLLu
odambukku
nallathu
Einzelner
Palmwein
ist
gut
für
den
Körper
Pachcha
vengaayam
paduththukka
nallathu
Rohe
Zwiebel
ist
gut
fürs
Bett
Konjalaama,
hey
Darf
ich
dich
liebkosen?,
hey
ThaNdu
peruththa
Wenn
der
Arm
dick
ist
VaLaiyal
thanguma
Passt
der
Armreif?
En
uLLam
peruththa
Wenn
mein
Herz
anschwillt
Sollu
uLLa
thanguma
Sag,
kann
ich
es
für
mich
behalten?
Potta
kOzhiye
Oh
Legehenne
Vanthu
karppazhikkuma
Wird
sie
kommen
und
[mich]
verführen?
Hey
kattu
sevalum
Hey,
der
wilde
Hahn
[ich]...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Mazhai
date de sortie
29-04-2007
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.