Tipu, Vidyasagar & Benny Dayal - Oru Naal Iravil - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Tipu, Vidyasagar & Benny Dayal - Oru Naal Iravil




Oru Naal Iravil
One Night Under the Moon
(கண்டேன் காதலை கண்டேன் காதலை)
(I saw love, I saw love)
(கண்டேன் காதலை கண்டேன் காதலை)
(I saw love, I saw love)
(கண்டேன் காதலை கண்டேன் காதலை)
(I saw love, I saw love)
(கண்டேன் காதலை கண்டேன் காதலை)
(I saw love, I saw love)
ஒரு நாள் இரவில் பகல் போல் நிலவில்
One night under the moon, like it was day,
பருவம் பதினாறு கண்டேனே
I saw you at the age of sixteen.
அடடா அருகில் அழகோ அழகில்
Oh my, near me, beauty oh beauty,
இதயம் நழுவாது நின்றேனே
My heart stood still, unable to slip away.
கண்டேனே கடிக்கின்ற மானை
I saw the biting deer,
பெண்ணுக்குள் இருக்கின்ற ஆணை
The man within the woman.
பார்த்தாலேப் பயந்தோடும் சேனை
An army that flees in fear at the mere sight,
Oh she is one of a kind
Oh she is one of a kind,
வெட்கத்தில் அடங்காத பெண்மை
Femininity that cannot be contained by shyness,
நெஞ்சத்தில் நெறுப்பேற்றும் கண்ணை
Eyes that set my heart on fire,
மொத்தத்தில் பறித்தாளே என்னை
In all, she stole me away.
Look at you around me
Look at you around me,
Now you're the sound of the music
Now you're the sound of the music,
Loud baby I am loud
Loud baby I am loud,
Maybe pull the crowd
Maybe pull the crowd,
You have been my luck
You have been my luck,
Honey Honey
Honey Honey,
You're my torch of light
You're my torch of light,
Beautiful only blue blue sky
Beautiful only blue blue sky,
Make me fly, grasp seatbelt
Make me fly, grasp seatbelt,
To be on the high high high
To be on the high high high.
ஒரு நாள் இரவில் பகல் போல் நிலவில்
One night under the moon, like it was day,
பருவம் பதினாறு கண்டேனே
I saw you at the age of sixteen.
Always be mine
Always be mine,
Always be mine hey
Always be mine hey,
அடடா அருகில் அழகோ அழகில்
Oh my, near me, beauty oh beauty,
இதயம் நழுவாது நின்றேனே
My heart stood still, unable to slip away.
You make me smile
You make me smile,
You make me smile hey
You make me smile hey,
படப்படப் படபடப்பில்
With a fluttering heart,
பார்த்தாலே பயமேற
Just looking at you fills me with fear,
தொடத்தொடத் தொடதொடப்பில்
With each touch, with each touch,
உள்நெஞ்சில் இரயில் ஓட
A train races through my inner heart,
வாயாடிப் பெண்ணாக வந்தாளே
She came as a talkative girl,
என் நெஞ்சைப் பந்தாடிச் சென்றாளே
She played with my heart and left,
படப்படப் படபடப்பில்
With a fluttering heart,
பார்த்தாலே பயமேற
Just looking at you fills me with fear,
தொடத்தொடத் தொடதொடப்பில்
With each touch, with each touch,
உள்நெஞ்சில் இரயில் ஓட
A train races through my inner heart,
வாயாடிப் பெண்ணாக வந்தாளே
She came as a talkative girl,
என் நெஞ்சைப் பந்தாடிச் சென்றாளே
She played with my heart and left,
சின்னச்சின்னக் கண்ணாலே
With her small small eyes,
சின்னச்சின்னக் கண்ணாலே
With her small small eyes,
சிக்க வச்சிப் போனாளே
She trapped me,
சிக்க வச்சிப் போனாளே
She trapped me,
சக்கரத்தைப் போலத்தான்
Like sugar,
சுத்த வச்சிப்போனாளே
She swept me away,
போனாளே
She went away,
முதல் அவளா முதல் முதல் அவளா
Was she the first, was she the very first,
முதல் முறைத் தொலைத்தேனே
I lost myself for the first time.
Honey Honey
Honey Honey,
You're my torch of light
You're my torch of light,
Beautiful only blue blue sky
Beautiful only blue blue sky,
Make me fly, grasp seatbelt
Make me fly, grasp seatbelt,
To be on the high high high
To be on the high high high.
ஒரு நாள் இரவில் பகல் போல் நிலவில்
One night under the moon, like it was day,
பருவம் பதினாறு கண்டேனே
I saw you at the age of sixteen.
அடடா அருகில் அழகோ அழகில்
Oh my, near me, beauty oh beauty,
இதயம் நழுவாது நின்றேனே
My heart stood still, unable to slip away.
மற மற என்றாலும்
Even if I try to forget,
மனதோடு வந்தாளே
She came with my mind,
சர சர சரவெடியாய்
Like a firecracker,
திரியேற்றிச் சென்றாளே
She lit the fuse and left,
ஐய்யையோ ஐய்யையோ யாரோ நீ
Oh my, oh my, who are you,
எந்நாளும் எனை ஆளும் மகாராணி
The empress who will rule me forever,
மற மற என்றாலும்
Even if I try to forget,
மனதோடு வந்தாளே
She came with my mind,
சர சர சரவெடியாய்
Like a firecracker,
திரியேற்றிச் சென்றாளே
She lit the fuse and left,
ஐய்யையோ ஐய்யையோ யாரோ நீ
Oh my, oh my, who are you,
எந்நாளும் எனை ஆளும் மகாராணி
The empress who will rule me forever,
அஞ்சு மீட்டர் பக்கத்தில்
Five meters away,
நெஞ்சிருக்கும் வெப்பத்தில்
In the heat of my chest,
காதல் என்னும் யுத்தத்தில்
In the war called love,
என்னை வென்றாள் மொத்தத்தில்
She conquered me completely,
முதல் அவளா முதல் முதல் அவளா
Was she the first, was she the very first,
மறு முறைத் தொலைத்தேனே
I lost myself for the second time.
Honey Honey
Honey Honey,
You're my torch of light
You're my torch of light,
Beautiful only blue blue sky
Beautiful only blue blue sky,
Make me fly, grasp seatbelt
Make me fly, grasp seatbelt,
To be on the high high high
To be on the high high high.





Writer(s): Vidya Sagar, N Muthu Kumar


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.