Tire le coyote - Les miracles se vendent à rabais - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Tire le coyote - Les miracles se vendent à rabais




Les miracles se vendent à rabais
Чудеса продаются по дешевке
On a longtemps perdu nos repères
Мы долго блуждали, милая,
La mode était à l'autruche
Мода была прятать голову в песок,
Le feu brûlait déjà la colère
Огонь гнева уже пылал,
J'en ai vu certains remettre une bûche
Я видел, как некоторые подбрасывали дров в костер.
Non, y a aucune médaille
Нет, нет никакой медали,
Pour avoir dépoussiéré l'honneur
За то, что сдул пыль с чести,
Même si tu y laisses que des retailles
Даже если ты оставишь лишь обрывки,
Et un silo d'sueur
И цистерну пота.
Je sais que plusieurs toucheront du bois
Я знаю, многие постучат по дереву,
En espérant sculpter de l'espoir
Надеясь вырезать надежду,
Mais se tenir debout n'a rien à voir
Но стоять на ногах не имеет ничего общего
Avec l'envie de foncer dans l'tas
С желанием броситься в кучу.
On détient le record
Мы держим рекорд,
Du plus long saut en profondeur
Самого длинного прыжка в глубину,
On décollera les pires angoisses
Мы сбросим с себя худшие страхи,
En détrônant Harper
Свергнув Харпера.
À trop vouloir éviter les tensions
Слишком желая избежать напряжения,
Le trajet s'fait toujours dans la même direction
Путь всегда лежит в одном направлении,
Comme si on pouvait perforer le ciel
Как будто можно пробить небо,
En voulant seulement se découper des ailes
Пытаясь лишь подрезать себе крылья.
Et on cherchera un sens
И мы будем искать смысл,
Sans multiplier les doutes
Не умножая сомнения,
Faudra décontaminer la chance
Придется обезвредить удачу,
Et avaler nos croûtes
И проглотить свои корочки.
Et si jamais nos espérances
И если вдруг наши надежды,
Oublient de fabriquer le futur
Забудут создать будущее,
Je me ferai ninja en transe
Я стану ниндзя в трансе,
Et défoncerai barrières et murs
И разрушу барьеры и стены.
J'ai entendu dire que les miracles se vendent à rabais
Я слышал, что чудеса продаются по дешевке,
On déprendra les pires embâcles
Мы избавимся от худших заторов,
En s'offrant un paquet
Купив себе пачку.





Writer(s): Benoit Pinette, Benoit Villeneuve


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.