Paroles et traduction Tiromancino feat. Franco126 - Er musicista (feat. Franco126)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Er musicista (feat. Franco126)
The Musician (feat. Franco126)
Mi
sveglio
presto
la
mattina
I
wake
up
early
in
the
morning
Anche
se
vado
tardi
a
letto
Even
though
I
go
to
bed
late
La
mia
ragazza
dorme
My
girlfriend
is
sleeping
Immersa
dentro
a
un
sogno
Immersed
in
a
dream
Me
ci
vorrebbe
adesso
I
wish
I
had
one
right
now
Quel
gastro
protettore
That
gastro
protector
Perché
io
ho
′sto
reflusso
Because
I
have
this
reflux
Non
si
riesce
a
respirare
I
can't
breathe
Tu
pensi
a
un
musicista
You
think
of
a
musician
E
vedi
un
gran
cazzone
And
you
see
a
big
dick
Qualcuno
che
si
inventa
Someone
who
pretends
Di
avere
anche
da
fare
To
have
other
things
to
do
Mia
madre
mi
chiedeva
My
mother
would
ask
me
"Ma
tu,
de
che
vivrai"
"But
what
will
you
live
on?"
Mio
padre
sorrideva
My
father
would
smile
"Vedrai,
vedrai,
ce
la
farai"
"You'll
see,
you'll
see,
you'll
make
it"
Ehi
tu,
non
chiedermi
adesso
cosa
ho
in
mente
Hey
you,
don't
ask
me
now
what's
on
my
mind
Ti
posso
rispondere,
"Cercherò
di
inventarmi
un
presente
I
can
tell
you,
"I'll
try
to
invent
a
present
Che
non
viva
di
abitudine"
That
doesn't
live
on
habit"
Fuori
il
sole
timbra
il
cartellino
Outside,
the
sun
is
punching
the
time
clock
M'addormento
ascoltando
il
respiro
I
fall
asleep
listening
to
your
breathing
Dormo,
ho
il
sonno
agitato
del
vino
I
sleep,
my
sleep
is
disturbed
by
the
wine
Che
anche
oggi
mi
dà
il
benservito
Which
once
again
gives
me
the
boot
E
mio
padre
voleva
un
dottore
And
my
father
wanted
a
doctor
Come
lui,
un
uomo
tutto
d′un
pezzo
Like
him,
a
man
of
substance
Ma
mi
ci
vedi
col
doppio
petto
But
can
you
see
me
in
a
double-breasted
suit
Ed
in
faccia
un
sorriso
di
gesso?
And
a
plaster
smile
on
my
face?
Cercavo
solo
un
modo
per
dar
voce
a
quei
ricordi
I
was
just
looking
for
a
way
to
give
voice
to
those
memories
Che
rimangono
lì
ad
aspettare
sul
fondo
degli
occhi
That
stay
there
waiting
at
the
bottom
of
my
eyes
E
per
mettere
a
fuoco
quelle
immagini
intraviste
And
to
focus
those
fleeting
images
Cercavo
solo
un
posto
per
posare
le
valige
I
was
just
looking
for
a
place
to
put
my
bags
Ehi
tu,
non
chiedermi
adesso
cosa
ho
in
mente
Hey
you,
don't
ask
me
now
what's
on
my
mind
Ti
posso
rispondere,
"Cercherò
di
riempire
il
presente
I
can
tell
you,
"I'll
try
to
fill
the
present
Di
emozioni
da
descrivere"
With
emotions
to
describe"
Questo
tempo
è
così
mutevole
This
time
is
so
changeable
Lasciamelo
vivere
così
Let
me
live
it
like
this
Ehi
tu,
non
chiedermi
adesso
cosa
ho
in
mente
Hey
you,
don't
ask
me
now
what's
on
my
mind
Ti
posso
rispondere,
"Cercherò
di
inventarmi
un
presente
I
can
tell
you,
"I'll
try
to
invent
a
present
Che
non
viva
di
abitudine"
That
doesn't
live
on
habit"
Ehi
tu,
non
chiedermi
adesso
cosa
ho
in
mente
Hey
you,
don't
ask
me
now
what's
on
my
mind
Ti
posso
rispondere,
"Cercherò
di
riempire
il
presente
I
can
tell
you,
"I'll
try
to
fill
the
present
Di
emozioni
da
descrivere"
With
emotions
to
describe"
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.