Tiromancino - Com'è Profondo Il Mare - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Tiromancino - Com'è Profondo Il Mare




Com'è Profondo Il Mare
How Deep Is the Sea
Siamo noi, siamo in tanti, ci nascondiamo di notte
We are us, there are so many of us, we hide at night
Per paura degli automobilisti, dei linotipisti
For fear of drivers, of typesetters
Siamo i gatti neri, siamo pessimisti, siamo i cattivi pensieri
We are the black cats, we are pessimists, we are the bad thoughts
E non abbiamo da mangiare
And we have nothing to eat
Com'è profondo il mare
How deep is the sea
Com'è profondo il mare
How deep is the sea
Babbo, che eri un gran cacciatore di quaglie e di fagiani
Father, who were a great hunter of quails and pheasants
Caccia via queste mosche che non mi fanno dormire
Drive away these flies that keep me awake
Che mi fanno arrabbiare
That make me angry
Com'è profondo il mare
How deep is the sea
Com'è profondo il mare
How deep is the sea
E' inutile, non c'è più lavoro, non c'è più decoro
It's no use, there's no more work, there's no more decorum
Dio, chi per lui sta cercando di dividerci
God, who for him is trying to divide us
Di farci del male, di farci annegare
To harm us, to make us drown
Com'è profondo il mare
How deep is the sea
Con la forza di un ricatto, l'uomo diventò qualcuno
With the force of a blackmail, man became someone
Resuscitò anche i morti
Even the dead were resurrected
Spalancò prigioni, bloccò sei treni con relativi vagoni
He opened prisons, blocked six trains with their wagons
Innalzò per un attimo il povero ad un ruolo difficile da mantenere
He elevated the poor for a moment to a role that was difficult to maintain
Poi lo lasciò cadere, a piangere e a urlare
Then he let him fall, to cry and scream
Solo in mezzo al mare
Alone in the middle of the sea
Com'è profondo il mare
How deep is the sea
Poi da solo l'urlo diventò un tamburo
Then the scream alone became a drum
E il povero come un lampo nel cielo sicuro
And the poor man like a flash in the safe sky
Cominciò una guerra per conquistare uno spazio di terra
Started a war to conquer a space of land
Che il suo grande cuore doveva coltivare
That his big heart had to cultivate
Com'è profondo il mare
How deep is the sea
Ma la terra gli fu portata via
But the land was taken away from him
Compresa quella rimasta addosso
Including that which remained on his body
Fu scaraventato in un palazzo, in un fosso, non ricordo bene
He was thrown into a building, into a ditch, I don't remember well
Poi una storia di catene, bastonate e chirurgia sperimentale
Then a story of chains, beatings and experimental surgery
Com'è profondo il mare
How deep is the sea
Com'è profondo il mare
How deep is the sea
Intanto un mistico, forse un aviatore
Meanwhile a mystic, maybe an aviator
Inventò la commozione che rimise d'accordo tutti
Invented the emotion that brought everyone back together
I belli con i brutti, con qualche danni per i brutti che si videro consegnare
The beautiful ones with the ugly ones, with some damage to the ugly ones who saw themselves delivered
Un pezzo di specchio così da potersi guardare
A piece of mirror so that they could look at themselves
Com'è profondo il mare
How deep is the sea
Com'è profondo il mare
How deep is the sea
Frattanto i pesci che poi li scegliamo tutti
Meanwhile the fishes that we then choose all of them
Assistettero curiosi al dramma collettivo di questo mondo
Curiously witnessed the collective drama of this world
Che a loro indubbiamente doveva sembrare cattivo
Which to them undoubtedly had to seem evil
E cominciarono a pensare nel loro grande mare
And they began to think in their great sea
Com'è profondo il mare
How deep is the sea
È chiaro che il pensiero fastidio
It is clear that thought is annoying
Anche se chi pensa è muto come un pesce
Even if the one who thinks is mute as a fish
Anzi un pesce e come pesce è difficile da bloccare
Indeed a fish and as a fish it is difficult to block
Perché lo protegge il mare
Because the sea protects it
Com'è profondo il mare
How deep is the sea
Certo, chi comanda non è disposto a fare distinzioni poetiche
Of course, those who command are not willing to make poetic distinctions
Il pensiero, come l'oceano, non lo puoi bloccare, non lo puoi recintare
Thought, like the ocean, cannot be blocked, cannot be fenced
Così stanno bruciando il mare
So they're burning the sea
Così stanno uccidendo il mare
So they're killing the sea
Così stanno umiliando il mare
So they're humiliating the sea
Così stanno piegando il mare
So they're bending the sea





Writer(s): Lucio Dalla


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.