Tiromancino - Due destini - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Tiromancino - Due destini




Due destini
Two destinies
Ti ricordi i giorni chiari dell'estate
My love, do you recall those bright summer days
Quando parlavamo fra le passeggiate
When we talked while strolling along the shore?
Stammi più vicino ora che ho paura
Hold me close now, for my heart is filled with dread
Perché in questa fretta tutto si consuma
Lest all that we have built be lost in time's swift dread
Mai non ti vorrei veder cambiare mai
Never would I wish to see you change, my dear
Perché siamo due destini che si uniscono
For our destinies are intertwined, as clear as day
Stretti in un istante solo
Bound together in a single, fleeting moment
Che segnano un percorso profondissimo dentro di loro
That marks a path profound within our souls
Superando quegli ostacoli
Surmounting every obstacle we face
Se la vita ci confonde
Should life perplex us with its winding maze
Solo per cercare di essere migliori
Striving only to evolve and grow
Per guardare ancora fuori
To face the world together, unafraid
Per non sentirci soli
To chase away the shadows that we feel
Ed è per questo che ti sto chiedendo
And so, my love, I implore you this
Di cercare sempre quelle cose vere
To seek the treasures that bring us bliss
Che ci fanno stare bene
The things that fill our hearts with light
Mai io non le perderei mai
Never would I let them slip away
Perché siamo due destini che si uniscono
For our destinies are intertwined, as clear as day
Stretti in un istante solo
Bound together in a single, fleeting moment
Che segnano un percorso profondissimo dentro di loro
That marks a path profound within our souls
Superando quegli ostacoli
Surmounting every obstacle we face
Che la vita non ci insegna
That life may throw our way
Solo per cercare di essere più veri
Striving only to be true to ourselves
Per guardare ancora fuori
To face the world together, unafraid
Per non sentirci soli
To chase away the shadows that we feel
Superando quegli ostacoli
Surmounting every obstacle we face
Se la vita ci confonde
Should life perplex us with its winding maze
Solo per cercare di essere sinceri
Striving only to be honest and sincere
Per guardare ancora fuori
To face the world together, unafraid
Per non sentirci soli
To chase away the shadows that we feel
Per non sentirci soli
To chase away the shadows that we feel
Per non sentirci soli
To chase away the shadows that we feel
Per non sentirci soli
To chase away the shadows that we feel





Writer(s): Zampaglione Federico, Sinigallia Riccardo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.