Tiromancino - La strada da prendere - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Tiromancino - La strada da prendere




Mi batte forte il cuore al ritmo dei tuoi passi
Мое сердце бьется в такт твоим шагам
Vite in comune per due così diversi
Общий винт для двух таких разных
Ti porterei al mare adesso se me lo chiedessi tu
Я бы отвез тебя прямо сейчас к морю, если бы ты попросил меня
Le storie d′amore a volte sono trappole
Любовные истории иногда являются ловушками
Per il lieto fine ti spingi oltre il limite
Для счастливого конца вы подталкиваете себя к пределу
Fino all'altare adesso che non me lo chiedi più
До алтаря теперь, когда ты больше не просишь меня об этом
Ti voglio perché so che sei così
Я хочу тебя, потому что знаю, что ты такой
E io sono diverso
И я другой
Come quando parlo e tu non parli
Как когда я говорю, А ты не говоришь
E non capisco a cosa stai pensando
И я не понимаю, о чем ты думаешь
Ma sai comunque darmi l′illusione
Но ты все равно можешь дать мне иллюзию
Che vivere è un miracolo
Что жить-это чудо
Proprio quando io, perso nel mio umore
Как раз тогда, когда я, потерявшись в своем настроении
Non riesco più a capire quale sia
Я больше не могу понять, что это
La strada da prendere
Путь к взятию
Da non confondere
Не путать
Con tutte quelle cose
Со всеми этими вещами
Che non meritano niente
Которые ничего не заслуживают
Fai che sia l'amore, il dono di un sorriso
Пусть это будет любовь, дар улыбки
A scioglierti i capelli e illuminarti il viso
Распустить волосы и осветить лицо
I giorni e le ore che abbiamo condiviso
Дни и часы, которые мы поделили
Restano dentro di me
Они остаются внутри меня
Ti voglio perché so che sei così
Я хочу тебя, потому что знаю, что ты такой
E io sono diverso
И я другой
Forse ancora in fondo un po' perso
Может быть, все еще в основном немного потерял
Dentro qualche ingenuità
Внутри какая-то наивность
Ma sai comunque darmi l′emozione
Но вы все равно можете дать мне эмоции
Che vivere è un miracolo
Что жить-это чудо
Anche quando io, perso nel mio umore
Даже когда я, потерянный в моем настроении
Non riesco più a capire dove sia
Я больше не могу понять, где он
La strada da prendere (La strada da prendere)
Дорога к взятию (дорога к взятию)
Da non confondere (Da non confondere)
Не путать (не путать)
Con tutte quelle cose
Со всеми этими вещами
Che non meritano niente
Которые ничего не заслуживают
La strada da prendere
Путь к взятию





Writer(s): Federico Zampaglione, Domenico Zampaglione


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.