Tiromancino - Roma di notte - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Tiromancino - Roma di notte




Roma di notte
Rome at Night
Non era solo questo che mi ha riportato qui
It was not only this that brought me back here
Dove sto vivendo questo tempo
Where I am living this time
Dove tutto ha un posto tranne me
Where everything has a place except me
E una ragione forse c′è
And a reason perhaps there is
Ma vola via come le foglie al vento
But it flies away like leaves in the wind
Questo è il mio suono che nasce dai dubbi che io ho
This is my sound that is born from the doubts that I have
Come che fare nella vita per esempio
Like what to do in life for example
Sto in bilico in un tubo
I am balanced on a pipe
Quando rubo tutti i suoni, gli stili, i segnali di vita nei cortili
When I steal all the sounds, the styles, the signals of life in the courtyards
Ma gli argomenti sono i miei personali
But the arguments are my own
E non puoi trovarne altri uguali
And you can not find any others like them
Questo è il mio suono che nasce dal video
This is my sound that is born from the video
Roma città chiusa nella casa dove vivo
Rome, a city closed in the house where I live
Dove pago l'affitto di un milione e cento al mese
Where I pay a rent of one million and one hundred a month
Sconfitto dalle bollette appese
Defeated by the hanging bills
Non morirò stritolato dalla burocrazia che mi assale
I will not die crushed by the bureaucracy that assails me
Non farò file su file
I will not make line after line
Non starò in fila per giorni
I will not stand in line for days
S′è rotto il terminale ci dispiace ritorni
The terminal is broken, we apologize, come back
Non era solo questo che mi ha riportato qui
It was not only this that brought me back here
Dove sto vivendo questo tempo
Where I am living this time
Cammino cinque passi avanti alle intenzioni
I walk five steps ahead of intentions
Cinque passi avanti alla pronuncia del mio nome
Five steps ahead of the pronunciation of my name
Cinque passi nel delirio della capitale
Five steps in the delirium of the capital
Cinque passi nel futuro per tornarlo a raccontare
Five steps into the future to come back and tell it
Adesso sta a ascoltare
Now it is listening
Tutte le strade che a Roma portano
All the roads that lead to Rome
Quando ci arrivano s'ingorgano ristagnano
When they arrive, they become congested, they stagnate
Fumi di scarico impastano la lingua e l'alito di rabbia facile
Exhaust fumes clog the tongue and the breath of easy anger
Basta un attimo per perdersi e ritrovarsi ancora qui
It takes a moment to get lost and find Yourself here again
Volantini fradici calpestati in vicoli
Soaked flyers trampled in alleys
Da piedini frivoli
By frivolous feet
Conosci ma non eviti
You know but you do not avoid it
T′impantani in chiacchere buttate a vanvera
You get bogged down in empty chatter
Credendo d′essere l'unica ancora con il possibile
Believing you are the only anchor with the possible





Writer(s): Riccardo Sinigallia, Francesco Di Gesu', Francesco Zampaglione, Frederico Zampaglione


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.