Paroles et traduction Tirpa feat. Krúbi, Giaj & AZA - Wolt
Épp
most
írt
a
gárém,
hogy
kérek-e
valamit
a
boltból
Я
только
что
получил
сообщение
от
охранника,
спрашивающего,
не
нужно
ли
мне
что-нибудь
из
магазина.
Inkább
gyere
haza,
rendelünk
a
Wolt-ról
Скорее
возвращайся
домой,
мы
заказываем
у
Вольта.
Eyy,
nálam
mindig
van
lé
Эй,
у
меня
всегда
есть
сок.
Add
a
kártyámat
a
futárnak,
és
vissza
se
kérd
Отдай
мою
карточку
курьеру
и
не
проси
ее
вернуть.
Nézd,
épp
most
írt
a
gárém,
hogy
kérek
e
valamit
a
boltból
Слушай,
мой
охранник
только
что
написал
мне,
чтобы
узнать,
не
нужно
ли
мне
что
- нибудь
из
магазина
Inkább
gyere
haza,
rendelünk
a
Wolt-ról
Скорее
возвращайся
домой,
мы
заказываем
у
Вольта.
Eyy
nálam
mindig
van
lé
Эйй
у
меня
всегда
есть
сок
Add
a
kártyámat
a
futárnak,
és
vissza
se
kérd
Отдай
мою
карточку
курьеру
и
не
проси
ее
вернуть.
Uram,
vétkeztem!
Господи,
я
согрешил!
Csak
néhány
éve,
hogy
megérkeztem
Прошло
всего
несколько
лет
с
тех
пор,
как
я
приехал.
De
a
késem
mégis
összevéreztem
Но
мой
нож
все
еще
кровоточил.
Sok
béna
énekest
szétszedtem
Я
разобрал
на
куски
кучу
отстойных
певцов.
Majd
élve
nyúztam
pár
közszereplőt
Потом
я
содрал
кожу
с
некоторых
общественных
деятелей
живьем.
De
mégsem
mentem
még
tönkre
ettől
Но
меня
это
не
погубило.
Jól
ki
lett
a
gyerek
tömve
egyből
Ребенок
был
сыт
по
горло.
Lehet
kéne
írnom
egy
könyvet
erről,
ey
Может,
мне
стоит
написать
об
этом
книгу,
Эй
Gyere
má'
ezt
nézd,
egyszemélyes
a
Kft
Подойди
и
посмотри
на
это,
человек-одиночка.
Sorban
áll
értem
száz
ügyvéd
Сотня
адвокатов
для
меня.
Ingyen
könyvel,
ha
jár
egy
kép,
höh
Это
бесплатная
книга,
когда
у
тебя
есть
фотография,
да
Az
160
lesz,
gyere
pályázd
meg
Kállay-Saunders!
Это
будет
160,
подайте
заявку
на
Каллай-Сондерс!
Raktárkoncertre
sem
megyek,
én
a
streaming
lóvémból
elleszek
Я
не
пойду
на
концерт
склада,
я
буду
жить
на
свои
потоковые
деньги.
Utalom
az
osztalékotok
Я
должен
тебе
твои
дивиденды.
Bérelnek
belőle
a
Borkaiék
hajót
Арендуйте
лодку
Боркай
Itt
van
a
Legyek
Ura,
hozd
a
légycsapót!
Повелитель
мух,
хватай
мухоловку!
Jönnek
a
bűzre,
mer'
rohad
szét
az
ország
Они
идут
за
зловонием,
потому
что
страна
гниет.
Figyelted,
ahogyan
átvezettem
a
sorpárt?
Ты
смотрела,
как
я
провожу
линию?
Két
kézzel
szorítom
az
iparág
torkát
Две
руки
сжимают
горло
индустрии.
Nem
elég
a
szeletem,
viszem
az
egész
tortát!
Мне
не
хватает
кусочков,
я
возьму
весь
пирог!
Fújhatod
a
gyertyát!
Задуй
свечу!
Épp
most
írt
a
gárém,
hogy
kérek-e
valamit
a
boltból
Я
только
что
получил
сообщение
от
охранника,
спрашивающего,
не
нужно
ли
мне
что-нибудь
из
магазина.
Inkább
gyere
haza,
rendelünk
a
Wolt-ról
Скорее
возвращайся
домой,
мы
заказываем
у
Вольта.
Eyy,
nálam
mindig
van
lé
Эй,
у
меня
всегда
есть
сок.
Add
a
kártyámat
a
futárnak,
és
vissza
se
kérd
Отдай
мою
карточку
курьеру
и
не
проси
ее
вернуть.
Nézd,
épp
most
írt
a
gárém,
hogy
kérek
e
valamit
a
boltból
Слушай,
мой
охранник
только
что
написал
мне,
чтобы
узнать,
не
нужно
ли
мне
что
- нибудь
из
магазина
Inkább
gyere
haza,
rendelünk
a
Wolt-ról
Скорее
возвращайся
домой,
мы
заказываем
у
Вольта.
Eyy
nálam
mindig
van
lé
Эйй
у
меня
всегда
есть
сок
Add
a
kártyámat
a
futárnak,
és
vissza
se
kérd
Отдай
мою
карточку
курьеру
и
не
проси
ее
вернуть.
Tele
van
a
faszom
már
a
sok
gagyival,
mint
a
24.hu
a
Tóth
Gabival
Мой
член
уже
наполнен
таким
количеством
дерьма,
как
...
24.hu
тот
Габи
Ez
nem
rap?
Akkor
mondd,
ami
raj!
Разве
это
не
рэп?
- тогда
скажи,
что
такое
Радж!
Inkább
takarodj
el
csak
a
haveroddal!
Просто
убирайся
отсюда
со
своим
приятелем!
A
kutyáim
alatt
a
pénzem,
nincsen
kártyám
se
При
моих
собаках,
при
моих
деньгах
у
меня
нет
кредитки.
Ezt
honnan
is
vágnád
le?
Где
бы
ты
это
вырезал?
Beleszállok
minden
gyökérbe,
mint
egy
megszállott
kamikaze
Я
вхожу
в
каждую
пизду
как
Одержимый
камикадзе
Nem
tudod
ki
az
a
Giaj?
Разве
ты
не
знаешь,
кто
такой
Гиадж?
Guglizz
rám,
fasz!
Guglizz
rám!
Загугли
меня,
Дик!
Mi
a
szart
nézel,
mi
az
ami
bánt?
На
что,
черт
возьми,
ты
смотришь,
что
тебя
беспокоит?
Tudom
köpködnél
ránk,
látom
a
szád!
Я
знаю,
что
ты
плюнешь
на
нас,
я
вижу
твой
рот!
ZS
kategóriás
celebekkel
ZS
категория
знаменитости
Nem
fizetnek,
csak
a
reklám
kell
Не
плати,
просто
рекламируй.
A
szórakoztatóipar
miattatok
tele
van
döglött
verebekkel
Индустрия
развлечений
полна
мертвых
воробьев
из
за
тебя
A
stadion
országban
halott
a
rap
Страна
стадионов
мертва
в
рэпе
Koncert
nem,
de
a
foci
mehet
Концерта
нет,
но
в
футбол
можно
пойти.
Miniszterelnök
úr!
Az
hogy
lehet
Премьер-министр,
как
это
может
быть
Hogy
csak
egyedül
minket
szopattatok
meg?
Что
мы
единственные,
кого
поимели?
Még
mindig
itt
van
a
gettóboy
Геттобой
все
еще
здесь.
Mint
a
Kartel,
egyenesen
a
gettóból
Как
картель,
прямиком
из
гетто.
Neked
nem
tetszik,
hogy
most
ez
szól
Тебе
не
нравится
как
это
звучит
Pedig
odabasztam
ezt
is,
hidd
el
jól
И
я
тоже
все
испортил,
поверь
мне.
Yeah,
Django
Giaj
Да,
Джанго
Джай.
Taves
baktalo,
szevasz,
király
Тавес
бактало,
привет,
Король
Nem
adok
mást,
csak
egyedül,
ami
kijár
Я
не
дам
тебе
ничего,
кроме
того,
что
ты
заслуживаешь.
Itt
van
a
tanár,
ingyen
piál
Вот
учитель
пьет
бесплатно
Épp
most
írt
a
gárém,
hogy
kérek-e
valamit
a
boltból
Я
только
что
получил
сообщение
от
охранника,
спрашивающего,
не
нужно
ли
мне
что-нибудь
из
магазина.
Inkább
gyere
haza,
rendelünk
a
Wolt-ról
Скорее
возвращайся
домой,
мы
заказываем
у
Вольта.
Eyy,
nálam
mindig
van
lé
Эй,
у
меня
всегда
есть
сок.
Add
a
kártyámat
a
futárnak,
és
vissza
se
kérd
Отдай
мою
карточку
курьеру
и
не
проси
ее
вернуть.
Nézd,
épp
most
írt
a
gárém,
hogy
kérek
e
valamit
a
boltból
Слушай,
мой
охранник
только
что
написал
мне,
чтобы
узнать,
не
нужно
ли
мне
что
- нибудь
из
магазина
Inkább
gyere
haza,
rendelünk
a
Wolt-ról
Скорее
возвращайся
домой,
мы
заказываем
у
Вольта.
Eyy
nálam
mindig
van
lé
Эйй
у
меня
всегда
есть
сок
Add
a
kártyámat
a
futárnak,
és
vissza
se
kérd
Отдай
мою
карточку
курьеру
и
не
проси
ее
вернуть.
Netflix,
Netpincér,
Amazon
Prime,
HBO
GO
Netflix,
Amazon
Prime,
HBO
GO
Fél
kiló
ko-K-A-I-N,
chillezek
minden
F-A-I-N
Полкило
ко-К-А-и-н,
я
прохлаждаюсь
на
каждом
Ф-А-и-Н.
Eltakarodsz
innen,
nem
tagadod
nyersanyagod
nincsen
Ты
убираешься
отсюда,
ты
не
отрицаешь,
что
у
тебя
нет
ресурсов.
Én
éjjel
fennmaradok,
mert
a
csajod
seggét
megharapom
fixen
Я
не
буду
спать
сегодня,
потому
что
укушу
твою
девчонку
за
задницу.
Mik
ezek
a
rímek?
Ki
a
fasz
vagy
te?
Felesleges
kérdések
Что
это
за
рифмы?
Кто
ты
такой,
черт
возьми?
ненужные
вопросы
Ennél
lényegesen
érdekesebb,
hogy
hol
a
keresztesek
térképe
Еще
интереснее
то,
где
находится
карта
крестоносцев.
Nem
nagyon
szoktam
unatkozni,
csak
a
valóságtól
elrugaszkodni
Мне
не
так
уж
и
скучно,
я
просто
отвлекаюсь
от
реальности.
Mert
szarban
élünk,
egy
hazugságban
Потому
что
мы
живем
в
дерьме,
во
лжи.
Hol
boldogság
nincs,
csak
tanulság
van
Там,
где
нет
счастья,
есть
только
урок.
Mi
volt
ez
az
éles
váltás?
Что
это
был
за
резкий
сдвиг?
Csak
helyre
állt
a
vérellátás
Кровоснабжение
восстановлено
Derült
égből
a
villámlás
Из
ниоткуда
Hey,
Siri!
Kezdem
a
diktálást
Эй,
Сири,
начинай
диктовку!
Hogy
melyik
oldalon
állok,
szeretném
tisztázni
(mondd
meg)
На
чьей
я
стороне,
я
хочу
уточнить
(скажите
мне).
Szopjad
a
faszokat,
idd
már
ki
a
gecit
te
Vidnyánszky!
Соси
члены,
пей
сперму,
ты
Виднянский!
Csajszi
nem
engem,
te
a
pénzt
szereted
Девочка,
не
я,
ты
любишь
деньги.
Az
éttermeket,
meg
az
ékszereket
Рестораны
и
ювелирные
украшения
Tirpa
az
életed
főnyereménye
Тирпа-джекпот
твоей
жизни.
Felállt
a
dárdám
dőlj
bele
végre!
Я
поднял
копье,
падай!
Megvár,
lent
áll
addig
a
taxis
Подожди,
пока
таксист
спустится.
Mennyi
a
fuvar?
Ma
annyi
a
jatt
is!
Сколько
стоит
поездка?
- сегодня
так
много
чаевых!
Kész
vagyok
lassan,
elindulok
koncertezni
Я
готов
пойти
на
концерт.
A
bulit
Csonka
Pici
kezdi
Вечеринка
начинается
с
усеченного
подростка
Jöhet
bármilyen
hakni
Ты
можешь
прийти
к
любому
Хакни.
A
tudatommal
épp
játszik
egy
laszti
Мой
разум
играет
в
мяч.
Mindjárt
a
tömeget
leokádom
Меня
сейчас
вырвет
на
толпу.
A
népnek
a
lét
kötegekbe
dobálom
Людям
я
бросаю
жизнь
в
связки.
Bravó
Tirpus,
a
hó
végéig
nullára
vágtad
magad
Браво,
Тирпус,
ты
сведешь
себя
к
нулю
к
концу
месяца.
Futár
barátom
a
rendelésem
ma
kurvára
nálad
marad!
Мой
курьер,
мой
гребаный
заказ
сегодня
останется
с
тобой!
Mondom
a
mai
napi
menümet:
hat
napos
pörkölt,
víz
Я
расскажу
вам
свое
меню
на
сегодня:
шесть
дней
тушенки,
вода.
Hé
Giaj,
Krúbi
testvéreim,
adjatok
kölcsön,
please!
Эй,
Гиадж,
братья
Круби,
одолжите
мне
взаймы,
пожалуйста!
Épp
most
írt
a
gárém,
hogy
a
holmim
a
ház
előtt
Я
только
что
получил
сообщение
от
охранника,
что
мои
вещи
лежат
перед
домом.
Itt
maradt
a
bankkártyája,
ezek
szerint
rá
se
jött
Он
оставил
свою
кредитку,
так
что
так
и
не
узнал.
Hiszti
van,
eladtam
egy
gramm
porér'
a
mikróját
Я
продал
грамм
пыли
в
его
микроволновке.
Ő
a
lelki
társam,
persze
hogy
tudom
a
PIN
kódját!
Она
моя
родственная
душа,
конечно,
я
знаю
ее
булавку!
Folyton
te
vagy
az
eszembe'
Я
все
время
думаю
о
тебе.
Ahogy
a
pólód
éppen
veszem
le
То
как
я
снимаю
с
тебя
рубашку
A
faszom,
miért
pont
most
csengetnek?
Черт,
почему
они
звонят
в
дверь
сейчас?
Ja
már
tudom,
előbb
rendeltem
Я
знаю,
я
сделал
первый
заказ.
Na
mindegy,
bébi
mondd
csak
szeretsz-e?
Так
или
иначе,
детка,
скажи
мне,
ты
любишь
меня?
Azt
mondta,
fizess
elő
Telex-re
Он
велел
тебе
подписаться
на
телекс.
Különben
ma
este
nem
teszed
be
Иначе
ты
не
поставишь
его
сегодня
вечером.
Zárva
a
punci,
mint
az
SZFE,
mint
az
SZFE
Запертый
в
моей
киске
как
мой
сфе
как
мой
сфе
(Nem
vagyok
Vidnyánszky,
engedj
be!)
(Я
не
идиот,
Впусти
меня!)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Borbély Mihály, Horváth Krisztián, Jakab András, Molnár ádám Gergő, Szarvas Dávid
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.