Tirpa feat. Aza - Gyilkos Krónikák - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Tirpa feat. Aza - Gyilkos Krónikák




Gyilkos Krónikák
Кровавые хроники
Megdöglött az áldozat, nézd már tiszta vér a patkány szája,
Жертва сдохла, смотри, у крысы пасть в крови,
Hogy ugrálunk a fején, nézte a szétharapdált lánya,
Как мы прыгаем по ней, наблюдала дочь его, представь себе,
Megvan kötözve, most már kezdheted darabolni,
Он связан, теперь можешь начинать его рубить,
Nyugi anyuci, magát se fogjuk elhanyagolni!
Не волнуйся, мамочка, и о себе мы не забудем!
Nézd mennyire szépek, lőjünk egy családiképet,
Смотри, как красиво, сделаем семейное фото,
MIN NEVETÜNK MOST?! Inkább keressük meg a széfet!
КАК НАМ ТЕПЕРЬ БЫТЬ?! Давай лучше найдем сейф!
A benzin a házban már szanaszét van locsolva,
Бензин по дому уже повсюду разлит,
Ilyen a két fivér éjszakai vérpancsolója!
Такова ночная кровавая вакханалия двух братков!
Jó, hogy a kibaszott gödrök már megvannak ásva,
Хорошо, что долбаные ямы уже вырыты,
Még ne temesd! Mindjárt itt van a faszfej, hogy lássa!
Не закапывай пока! Сейчас этот ублюдок явится, чтобы посмотреть!
Fizetett a geci, most muszáj lesz elkaparni,
Этот козел заплатил, придется его закопать,
Amíg széttrancsírozom, a szemet nem ér takarni!
Пока я его разделываю, глаза не стоит закрывать!
Előttem sok arc van, fizetnek azért, hogy öljek,
Передо мной много лиц, платят за то, чтобы я убивал,
Néha elég egy vágás, vagy az, hogy csontokat törjek,
Иногда достаточно одного удара, или того, чтобы сломать кости,
Alibim mindig van, semmi sincsen rám bizonyítva,
Алиби у меня всегда есть, ничего не докажут,
Nincs velem semmi gond az én mércémhez viszonyítva!
Нет никаких проблем, если сравнивать с моими расценками!
Azt hiszik öngyilkos lettél, de én kötöttem hurkot,
Думают, что ты покончила с собой, но это я петлю затянул,
Már nem egy ribancnak a szájába öntöttem szurkot,
Уже не одной шлюхе я заливал в глотку расплавленную резину,
Nézzük mi van benned, kileszel szépen pakolva,
Посмотрим, что у тебя внутри, будешь аккуратно уложена,
Gratulálok, nyertél! Te vagy az év fasszopója!
Мои поздравления, ты победила! Ты - главная шлюха года!
Rádoltom a lámpát, nem jön a démon a fénybe,
Направляю на тебя свет, демон не выходит на свет,
Szép álmokat! Vigyázz majd rád a szörny a szekrényben!
Спокойной ночи! Берегись монстра в шкафу!
A csajod csiklóját össze hozom a sokkolóval,
Твою подружку я обработаю электрошокером,
Utána meg majd a melleit a húsklopfolóval!
А потом ее сиськи - мясорубкой!
Az ablakon jövök be, a fejeden megyek át,
Влечу в окно, и прохожусь по твоей башке,
HOL VAN A LÁNYOD? Kitöröm a derekát!
ГДЕ ТВОЯ ДЕВЧОНКА? Сломаю ей хребет!
Jobb ha válaszolsz, nézd már, kitört a lábad,
Лучше отвечай, смотри, нога сломана,
A nejednek gecivel rajzolok körszakállat!
Твоей жене членом нарисую бородку!
Micsoda buli, ez kajak egy kabaré,
Какая вечеринка, настоящий кабак,
Nálam a fűrész, és szanaszét kap a gép!
У меня в руках пила, и машина разлетится на куски!
Vagy mi akarsz, mi? Gyerünk válassz öreg,
Что ты хочешь, а? Давай, выбирай, старик,
Mert a körmöd alá baszom be a százas szöget!
А то загоню тебе под ногти стограмовый гвоздь!
Túl hangosak vagyunk, a szomszéd a falon kopog át,
Мы слишком шумные, сосед стучит в стену,
KITÉPEM A GERINCÉT, lecsiszolom a koponyát!
ВЫРВУ ЕМУ ПОЗВОНОЧНИК, отшлифую череп!
Megy a többiek mellé a hátizsákba,
Отправляется к остальным в рюкзак,
Ezt már szeretem, a faszom erre áll vigyázba!
Вот это я люблю, мой агрегат уже стоит по стойке смирно!
Tele van a padlásom, már lógnak a verebek,
Мой чердак полон, уже воробьи летают,
Ficánkol a kölyök, TÍRPA FOGD LE A GYEREKET!
Малыш балуется, ТИРПА, СХВАТИ РЕБЕНКА!
Hagyom, hogy szenvedj, ez a kedvenc részem,
Оставлю тебя страдать, это моя любимая часть,
Most az AZA MADAFAKA téged megleckéztet!
Теперь AZA MADAFAKA с тобой разберется!
Kamerán nézlek, mikor magadhoz térsz szendén,
Наблюдаю за тобой через камеру, когда ты приходишь в себя,
Menekülnél mezítláb, de megbotlasz a pengén!
Ты бы убежала босиком, но спотыкаешься о лезвие!
A kamrába bezárunk, nem jutsz élelemhez,
Мы запрём тебя в кладовке, без еды,
És az egyetlen társad ott csak a félelem lesz!
И единственным твоим спутником там будет страх!
Eljött az idő, meg az utolsó kivánságod,
Пришло время, и твое последнее желание,
A pokolra kerülsz, mert az a te királyságod!
Ты отправишься в ад, потому что это твое царство!
Kapott egy tárat, hamar vége lett a palinak,
Получил обойму, с дружком было быстро покончено,
Megkell mondjam Tírpa, hogy fasza volt ez a mai nap!
Должен сказать, Тирп, денек сегодня выдался - просто огонь!





Writer(s): Jakab András, Szarvas Dávid


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.