Paroles et traduction Tirpa feat. Aza - Gyilkos Krónikák
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gyilkos Krónikák
Кровавые хроники
Megdöglött
az
áldozat,
nézd
már
tiszta
vér
a
patkány
szája,
Жертва
сдохла,
смотри,
у
крысы
пасть
в
крови,
Hogy
ugrálunk
a
fején,
nézte
a
szétharapdált
lánya,
Как
мы
прыгаем
по
ней,
наблюдала
дочь
его,
представь
себе,
Megvan
kötözve,
most
már
kezdheted
darabolni,
Он
связан,
теперь
можешь
начинать
его
рубить,
Nyugi
anyuci,
magát
se
fogjuk
elhanyagolni!
Не
волнуйся,
мамочка,
и
о
себе
мы
не
забудем!
Nézd
mennyire
szépek,
lőjünk
egy
családiképet,
Смотри,
как
красиво,
сделаем
семейное
фото,
MIN
NEVETÜNK
MOST?!
Inkább
keressük
meg
a
széfet!
КАК
НАМ
ТЕПЕРЬ
БЫТЬ?!
Давай
лучше
найдем
сейф!
A
benzin
a
házban
már
szanaszét
van
locsolva,
Бензин
по
дому
уже
повсюду
разлит,
Ilyen
a
két
fivér
éjszakai
vérpancsolója!
Такова
ночная
кровавая
вакханалия
двух
братков!
Jó,
hogy
a
kibaszott
gödrök
már
megvannak
ásva,
Хорошо,
что
долбаные
ямы
уже
вырыты,
Még
ne
temesd!
Mindjárt
itt
van
a
faszfej,
hogy
lássa!
Не
закапывай
пока!
Сейчас
этот
ублюдок
явится,
чтобы
посмотреть!
Fizetett
a
geci,
most
muszáj
lesz
elkaparni,
Этот
козел
заплатил,
придется
его
закопать,
Amíg
széttrancsírozom,
a
szemet
nem
ér
takarni!
Пока
я
его
разделываю,
глаза
не
стоит
закрывать!
Előttem
sok
arc
van,
fizetnek
azért,
hogy
öljek,
Передо
мной
много
лиц,
платят
за
то,
чтобы
я
убивал,
Néha
elég
egy
vágás,
vagy
az,
hogy
csontokat
törjek,
Иногда
достаточно
одного
удара,
или
того,
чтобы
сломать
кости,
Alibim
mindig
van,
semmi
sincsen
rám
bizonyítva,
Алиби
у
меня
всегда
есть,
ничего
не
докажут,
Nincs
velem
semmi
gond
az
én
mércémhez
viszonyítva!
Нет
никаких
проблем,
если
сравнивать
с
моими
расценками!
Azt
hiszik
öngyilkos
lettél,
de
én
kötöttem
hurkot,
Думают,
что
ты
покончила
с
собой,
но
это
я
петлю
затянул,
Már
nem
egy
ribancnak
a
szájába
öntöttem
szurkot,
Уже
не
одной
шлюхе
я
заливал
в
глотку
расплавленную
резину,
Nézzük
mi
van
benned,
kileszel
szépen
pakolva,
Посмотрим,
что
у
тебя
внутри,
будешь
аккуратно
уложена,
Gratulálok,
nyertél!
Te
vagy
az
év
fasszopója!
Мои
поздравления,
ты
победила!
Ты
- главная
шлюха
года!
Rádoltom
a
lámpát,
nem
jön
a
démon
a
fénybe,
Направляю
на
тебя
свет,
демон
не
выходит
на
свет,
Szép
álmokat!
Vigyázz
majd
rád
a
szörny
a
szekrényben!
Спокойной
ночи!
Берегись
монстра
в
шкафу!
A
csajod
csiklóját
össze
hozom
a
sokkolóval,
Твою
подружку
я
обработаю
электрошокером,
Utána
meg
majd
a
melleit
a
húsklopfolóval!
А
потом
ее
сиськи
- мясорубкой!
Az
ablakon
jövök
be,
a
fejeden
megyek
át,
Влечу
в
окно,
и
прохожусь
по
твоей
башке,
HOL
VAN
A
LÁNYOD?
Kitöröm
a
derekát!
ГДЕ
ТВОЯ
ДЕВЧОНКА?
Сломаю
ей
хребет!
Jobb
ha
válaszolsz,
nézd
már,
kitört
a
lábad,
Лучше
отвечай,
смотри,
нога
сломана,
A
nejednek
gecivel
rajzolok
körszakállat!
Твоей
жене
членом
нарисую
бородку!
Micsoda
buli,
ez
kajak
egy
kabaré,
Какая
вечеринка,
настоящий
кабак,
Nálam
a
fűrész,
és
szanaszét
kap
a
gép!
У
меня
в
руках
пила,
и
машина
разлетится
на
куски!
Vagy
mi
akarsz,
mi?
Gyerünk
válassz
öreg,
Что
ты
хочешь,
а?
Давай,
выбирай,
старик,
Mert
a
körmöd
alá
baszom
be
a
százas
szöget!
А
то
загоню
тебе
под
ногти
стограмовый
гвоздь!
Túl
hangosak
vagyunk,
a
szomszéd
a
falon
kopog
át,
Мы
слишком
шумные,
сосед
стучит
в
стену,
KITÉPEM
A
GERINCÉT,
lecsiszolom
a
koponyát!
ВЫРВУ
ЕМУ
ПОЗВОНОЧНИК,
отшлифую
череп!
Megy
a
többiek
mellé
a
hátizsákba,
Отправляется
к
остальным
в
рюкзак,
Ezt
már
szeretem,
a
faszom
erre
áll
vigyázba!
Вот
это
я
люблю,
мой
агрегат
уже
стоит
по
стойке
смирно!
Tele
van
a
padlásom,
már
lógnak
a
verebek,
Мой
чердак
полон,
уже
воробьи
летают,
Ficánkol
a
kölyök,
TÍRPA
FOGD
LE
A
GYEREKET!
Малыш
балуется,
ТИРПА,
СХВАТИ
РЕБЕНКА!
Hagyom,
hogy
szenvedj,
ez
a
kedvenc
részem,
Оставлю
тебя
страдать,
это
моя
любимая
часть,
Most
az
AZA
MADAFAKA
téged
megleckéztet!
Теперь
AZA
MADAFAKA
с
тобой
разберется!
Kamerán
nézlek,
mikor
magadhoz
térsz
szendén,
Наблюдаю
за
тобой
через
камеру,
когда
ты
приходишь
в
себя,
Menekülnél
mezítláb,
de
megbotlasz
a
pengén!
Ты
бы
убежала
босиком,
но
спотыкаешься
о
лезвие!
A
kamrába
bezárunk,
nem
jutsz
élelemhez,
Мы
запрём
тебя
в
кладовке,
без
еды,
És
az
egyetlen
társad
ott
csak
a
félelem
lesz!
И
единственным
твоим
спутником
там
будет
страх!
Eljött
az
idő,
meg
az
utolsó
kivánságod,
Пришло
время,
и
твое
последнее
желание,
A
pokolra
kerülsz,
mert
az
a
te
királyságod!
Ты
отправишься
в
ад,
потому
что
это
твое
царство!
Kapott
egy
tárat,
hamar
vége
lett
a
palinak,
Получил
обойму,
с
дружком
было
быстро
покончено,
Megkell
mondjam
Tírpa,
hogy
fasza
volt
ez
a
mai
nap!
Должен
сказать,
Тирп,
денек
сегодня
выдался
- просто
огонь!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jakab András, Szarvas Dávid
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.