Tirpa feat. Bom & Akr - Szívtelen - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Tirpa feat. Bom & Akr - Szívtelen




Yeah, Bom, AKR meg a T-I-R-P-A!
Да, Бом, и Т-и-р-п-а!
Yeah!
Да!
Itt akit szívtelenné tettek, csodáljátok meg az állatot
Кто был бессердечен, любуйтесь этим животным.
Ha veled kötekszik éppen, jobban jársz, hogyha ráhagyod
Если он дразнит тебя, лучше отпусти его.
Mesélhetsz bármit neki, nem tanusít részvétet
Ты можешь сказать ей что угодно, она не проявит сочувствия.
A telepen ha megjelenik a sok faszfej szétszéled
Во дворе, когда все эти ублюдки появляются, они разбегаются.
Tele volt spanokkal, de már nem bízik senkiben
У него было много друзей, но он больше никому не доверяет.
Ilyen mértékű harag hidd el nincs még egy mc-ben
Такой степени гнева, поверьте мне, нет в mc.
Volt, aki oltotta, de ő erre két évre
Его убили, но он делал это два года.
Elkapta a csaját, és megbaszta a lány wc-ben
Поймал свою девушку и трахнул в девичьем туалете
Jégből vagyok, a környezetem lefagyasztom
Я сделан изо льда, я замораживаю свое окружение.
Ha beugatsz a szádba a faszomat beakasztom
Если ты будешь лаять во рту я тебя подцеплю
A magamfajtát kerüld el, velem csak bajba kerülhetsz
Держись подальше от таких, как я, со мной у тебя будут только неприятности.
Én foglak átbaszni, hiába hiszed, hogy felültetsz
Я собираюсь трахнуть тебя, даже если ты думаешь, что подставляешь меня.
Egy ideje minden köcsögön átlátok
Какое то время я видел каждого ублюдка насквозь
Én vagyok a magyar rap, itt a legdurvább márkátok
Я-венгерский рэп, вот ваш самый грубый бренд.
Nekem az élet ezt az utat jelölte ki
Жизнь указала мне этот путь.
És szívtelenül megyek minden akadálynak neki
И я бессердечно иду на все препятствия ради него.
Azért lett szívtelen, mert sokszor szívta meg
Он стал бессердечным, потому что его часто сосали.
Szopat, ha birka vagy, benne ki bízna meg?
Если ты овца, кто ему поверит?
De mindent visszakap, az élet is szemét
Но он получает все обратно, жизнь тоже мусор.
Mert nincsen tiszta lap, fizet mindenért
Поскольку нет чистого листа, он платит за все.
Azért lett szívtelen, mert sokszor szívta meg
Он стал бессердечным, потому что его часто сосали.
Szopat, ha birka vagy, benne ki bízna meg?
Если ты овца, кто ему поверит?
De mindent visszakap, az élet is szemét
Но он получает все обратно, жизнь тоже мусор.
Mert nincsen tiszta lap, fizet mindenért
Поскольку нет чистого листа, он платит за все.
Kicsinek is geci volt, szarul vette a tréfát
Малышка тоже кончила, приняла шутку как дерьмо.
Bogarakat gyújtott meg, cigiztette a békát
Он поджигал Жуков и курил лягушек.
Azóta se lett jobb, a saját anyját veszi le
Ему не стало лучше с тех пор, как он снял свою собственную мать.
De leszarja, a szíve kővé vált a gecibe
Но ему насрать, его сердце превратилось в камень от спермы.
Egyszer csak elhív moziba, egész rendes gyerek
Он приглашает меня в кино, он хороший парень.
És arra mész haza, hogy a spanja elvitte mindened
А ты пойдешь домой и узнаешь, что его приятель забрал все, что у тебя было.
Úgy terel, hogy századszorra ugyanazzal megetet
Она кормит меня одним и тем же в сотый раз.
Megesküszik bármire, nincsen lelkiismerete
Клянусь, у меня нет совести.
Belevisz a szarba és mire észbekapsz nyakig ér
Это приводит тебя к дерьму, и прежде чем ты осознаешь это, оно уже по самую шею.
Ha drogot találnak nála, azt hazudja a tiéd
Если у него найдут наркотики, он лжет тебе.
Oltja a csajod, hogy menjenek együtt a buliba
Сделай прививку своей девушке чтобы она пошла на вечеринку вместе
Direkt úgy rak cinbe, hogy a spanjaid lássák
Он сажает тебя в клетку, чтобы твои друзья могли это увидеть.
Kizabálja a hűtőt, lerabol, mint a sáskák
Он ест из холодильника и грабит меня, как саранча.
Nem törődik senkivel, mindenkire haragszik
Ему наплевать на всех, он зол на всех.
Ne spanolj le vele, hidd el semmiből se maradsz ki
Не говори мне об этом, ты ничего не пропустишь.
Azért lett szívtelen, mert sokszor szívta meg
Он стал бессердечным, потому что его часто сосали.
Szopat, ha birka vagy, benne ki bízna meg?
Если ты овца, кто ему поверит?
De mindent visszakap, az élet is szemét
Но он получает все обратно, жизнь тоже мусор.
Mert nincsen tiszta lap, fizet mindenért
Поскольку нет чистого листа, он платит за все.
Azért lett szívtelen, mert sokszor szívta meg
Он стал бессердечным, потому что его часто сосали.
Szopat, ha birka vagy, benne ki bízna meg?
Если ты овца, кто ему поверит?
De mindent visszakap, az élet is szemét
Но он получает все обратно, жизнь тоже мусор.
Mert nincsen tiszta lap, fizet mindenért
Поскольку нет чистого листа, он платит за все.
Ha kimegyek az utcára nem virágokat szedek
Когда я выхожу на улицу, я не срываю цветы.
Az élet se szerető, csak siránkoznak vele
Жизнь-это не верный любовник, ее только оплакивают.
Add neki a lelked, a tested és a szíved
Отдай ему свою душу, свое тело и свое сердце.
De vigyázz, ha mind beledobnád csak elveszíted
Но будь осторожен, если ты бросишь все это, ты просто потеряешь это.
A délutáni rohanástól egyhelyben a rohadás
От полуденной спешки до гниения на одном месте
Az idő pereg, minden pillanatod tovaszáll
Проходит время, проходит каждый миг.
Kattog az ember, szívek melegére éhes
Ты жаждешь тепла своего сердца.
Így a rokon lelkek egymástól menedéket kérnek
Так родственные души ищут убежища друг от друга.
Bármit is tettem, meg miért nem bánom?
Что бы я ни сделал, почему я не жалею об этом?
Hogyha mélyre vágtok se vérben állok
Если ты ранишь меня глубоко, я не буду в крови.
Engem nem hat meg már senkinek a siralma
Меня больше не трогают ничьи стенания.
Csak előre megyek, a szélnél sebesebb iramban
Я просто иду вперед, быстрее ветра.
Dobog a szívem, egyenlőre még a helyén
Мое сердце все еще на месте.
Rád dobom a szíved, lepisállak, ha kiszednéd
Я брошу в тебя твое сердце, я помочусь на тебя, если ты вынешь его.
Aztán jöhettek rám behajtókkal
Тогда ты можешь прийти ко мне с коллекторами.
De nem adom oda semelyik lerablónak
Но я не отдам его ни одному похитителю.
Azért lett szívtelen, mert sokszor szívta meg
Он стал бессердечным, потому что его часто сосали.
Szopat, ha birka vagy, benne ki bízna meg?
Если ты овца, кто ему поверит?
De mindent visszakap, az élet is szemét
Но он получает все обратно, жизнь тоже мусор.
Mert nincsen tiszta lap, fizet mindenért
Поскольку нет чистого листа, он платит за все.
Azért lett szívtelen, mert sokszor szívta meg
Он стал бессердечным, потому что его часто сосали.
Szopat, ha birka vagy, benne ki bízna meg?
Если ты овца, кто ему поверит?
De mindent visszakap, az élet is szemét
Но он получает все обратно, жизнь тоже мусор.
Mert nincsen tiszta lap, fizet mindenért
Поскольку нет чистого листа, он платит за все.





Writer(s): Jakab András, Szarvas Dávid


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.