Paroles et traduction Tirpa feat. Bom & Akr - Szívtelen
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yeah,
Bom,
AKR
meg
a
T-I-R-P-A!
Йоу,
Бом,
АКР
и
Т-И-Р-П-А!
Itt
akit
szívtelenné
tettek,
csodáljátok
meg
az
állatot
Здесь
тот,
кого
сделали
бессердечным,
любуйтесь
на
зверя.
Ha
veled
kötekszik
éppen,
jobban
jársz,
hogyha
ráhagyod
Если
он
с
тобой
свяжется,
лучше
тебе
отступить.
Mesélhetsz
bármit
neki,
nem
tanusít
részvétet
Можешь
рассказывать
ему
что
угодно,
он
не
проявит
сочувствия.
A
telepen
ha
megjelenik
a
sok
faszfej
szétszéled
Когда
он
появляется
в
районе,
все
эти
придурки
разбегаются.
Tele
volt
spanokkal,
de
már
nem
bízik
senkiben
Был
полон
друзей,
но
больше
никому
не
верит.
Ilyen
mértékű
harag
hidd
el
nincs
még
egy
mc-ben
Такой
ярости,
поверь,
нет
ни
у
одного
МС.
Volt,
aki
oltotta,
de
ő
erre
rá
két
évre
Был
один,
кто
оскорбил
его,
но
он
через
два
года
Elkapta
a
csaját,
és
megbaszta
a
lány
wc-ben
Подцепил
его
девушку
и
трахнул
её
в
женском
туалете.
Jégből
vagyok,
a
környezetem
lefagyasztom
Я
изо
льда,
я
замораживаю
всё
вокруг.
Ha
beugatsz
a
szádba
a
faszomat
beakasztom
Если
будешь
огрызаться,
засуну
тебе
в
глотку
свой
член.
A
magamfajtát
kerüld
el,
velem
csak
bajba
kerülhetsz
Таких,
как
я,
лучше
обходить
стороной,
со
мной
ты
только
проблем
огребешь.
Én
foglak
átbaszni,
hiába
hiszed,
hogy
felültetsz
Я
тебя
поимею,
можешь
не
надеяться,
что
переиграешь
меня.
Egy
ideje
minden
köcsögön
átlátok
Уже
давно
вижу
всех
этих
мудаков
насквозь.
Én
vagyok
a
magyar
rap,
itt
a
legdurvább
márkátok
Я
и
есть
русский
рэп,
вот
ваш
самый
жесткий
бренд.
Nekem
az
élet
ezt
az
utat
jelölte
ki
Мне
жизнь
уготовила
этот
путь.
És
szívtelenül
megyek
minden
akadálynak
neki
И
я
безжалостно
иду
напролом.
Azért
lett
szívtelen,
mert
sokszor
szívta
meg
Он
стал
бессердечным,
потому
что
его
много
раз
обжигали.
Szopat,
ha
birka
vagy,
benne
ki
bízna
meg?
Он
облапошит
тебя,
если
ты
простофиля,
кто
будет
ему
доверять?
De
mindent
visszakap,
az
élet
is
szemét
Но
всё
возвращается,
жизнь
тоже
та
ещё
дрянь.
Mert
nincsen
tiszta
lap,
fizet
mindenért
Чистого
листа
не
существует,
за
всё
приходится
платить.
Azért
lett
szívtelen,
mert
sokszor
szívta
meg
Он
стал
бессердечным,
потому
что
его
много
раз
обжигали.
Szopat,
ha
birka
vagy,
benne
ki
bízna
meg?
Он
облапошит
тебя,
если
ты
простофиля,
кто
будет
ему
доверять?
De
mindent
visszakap,
az
élet
is
szemét
Но
всё
возвращается,
жизнь
тоже
та
ещё
дрянь.
Mert
nincsen
tiszta
lap,
fizet
mindenért
Чистого
листа
не
существует,
за
всё
приходится
платить.
Kicsinek
is
geci
volt,
szarul
vette
a
tréfát
Даже
в
детстве
он
был
придурком,
не
понимал
шуток.
Bogarakat
gyújtott
meg,
cigiztette
a
békát
Поджигал
жуков,
заставлял
лягушку
курить.
Azóta
se
lett
jobb,
a
saját
anyját
veszi
le
С
тех
пор
он
не
стал
лучше,
обманывает
даже
собственную
мать.
De
leszarja,
a
szíve
kővé
vált
a
gecibe
Но
ему
плевать,
его
сердце
окаменело
к
чертям.
Egyszer
csak
elhív
moziba,
egész
rendes
gyerek
Вот
он
зовет
тебя
в
кино,
весь
такой
пай-мальчик.
És
arra
mész
haza,
hogy
a
spanja
elvitte
mindened
А
ты
приходишь
домой
и
обнаруживаешь,
что
его
дружок
вынес
все
твои
вещи.
Úgy
terel,
hogy
századszorra
ugyanazzal
megetet
Он
так
ловко
всё
обставляет,
что
ты
в
сотый
раз
ведешься
на
одно
и
то
же.
Megesküszik
bármire,
nincsen
lelkiismerete
Он
может
поклясться
во
всём,
у
него
нет
совести.
Belevisz
a
szarba
és
mire
észbekapsz
nyakig
ér
Втянет
тебя
в
дерьмо,
и
не
успеешь
оглянуться,
как
окажешься
по
уши
в
нём.
Ha
drogot
találnak
nála,
azt
hazudja
a
tiéd
Если
у
него
найдут
наркотики,
он
скажет,
что
это
твои.
Oltja
a
csajod,
hogy
menjenek
együtt
a
buliba
Он
подпоит
твою
девушку,
чтобы
увести
с
собой
на
вечеринку.
Direkt
úgy
rak
cinbe,
hogy
a
spanjaid
lássák
Специально
подставит
тебя
так,
чтобы
твои
друзья
всё
видели.
Kizabálja
a
hűtőt,
lerabol,
mint
a
sáskák
Обчистит
твой
холодильник,
ограбит,
как
саранча.
Nem
törődik
senkivel,
mindenkire
haragszik
Его
никто
не
волнует,
он
зол
на
весь
мир.
Ne
spanolj
le
vele,
hidd
el
semmiből
se
maradsz
ki
Не
водись
с
ним,
поверь,
ничего
хорошего
из
этого
не
выйдет.
Azért
lett
szívtelen,
mert
sokszor
szívta
meg
Он
стал
бессердечным,
потому
что
его
много
раз
обжигали.
Szopat,
ha
birka
vagy,
benne
ki
bízna
meg?
Он
облапошит
тебя,
если
ты
простофиля,
кто
будет
ему
доверять?
De
mindent
visszakap,
az
élet
is
szemét
Но
всё
возвращается,
жизнь
тоже
та
ещё
дрянь.
Mert
nincsen
tiszta
lap,
fizet
mindenért
Чистого
листа
не
существует,
за
всё
приходится
платить.
Azért
lett
szívtelen,
mert
sokszor
szívta
meg
Он
стал
бессердечным,
потому
что
его
много
раз
обжигали.
Szopat,
ha
birka
vagy,
benne
ki
bízna
meg?
Он
облапошит
тебя,
если
ты
простофиля,
кто
будет
ему
доверять?
De
mindent
visszakap,
az
élet
is
szemét
Но
всё
возвращается,
жизнь
тоже
та
ещё
дрянь.
Mert
nincsen
tiszta
lap,
fizet
mindenért
Чистого
листа
не
существует,
за
всё
приходится
платить.
Ha
kimegyek
az
utcára
nem
virágokat
szedek
Когда
я
выхожу
на
улицу,
я
не
собираю
цветы.
Az
élet
se
hű
szerető,
csak
siránkoznak
vele
Жизнь
— неверная
любовница,
с
ней
только
и
остается,
что
жаловаться.
Add
neki
a
lelked,
a
tested
és
a
szíved
Отдай
ей
свою
душу,
тело
и
сердце.
De
vigyázz,
ha
mind
beledobnád
csak
elveszíted
Но
будь
осторожен,
если
вложишь
всё,
то
просто
потеряешь
себя.
A
délutáni
rohanástól
egyhelyben
a
rohadás
От
дневной
суеты
до
гниения
на
одном
месте.
Az
idő
pereg,
minden
pillanatod
tovaszáll
Время
бежит,
каждый
твой
миг
уходит
в
прошлое.
Kattog
az
ember,
szívek
melegére
éhes
Люди
бьются,
жаждут
тепла
сердец.
Így
a
rokon
lelkek
egymástól
menedéket
kérnek
И
родственные
души
ищут
убежища
друг
в
друге.
Bármit
is
tettem,
meg
miért
nem
bánom?
Что
бы
я
ни
сделал,
почему
я
не
жалею?
Hogyha
mélyre
vágtok
se
vérben
állok
Даже
если
вы
будете
бить
меня
наотмашь,
я
не
истеку
кровью.
Engem
nem
hat
meg
már
senkinek
a
siralma
Меня
больше
не
трогают
ничьи
стенания.
Csak
előre
megyek,
a
szélnél
sebesebb
iramban
Я
иду
только
вперед,
быстрее
ветра.
Dobog
a
szívem,
egyenlőre
még
a
helyén
Мое
сердце
бьется,
пока
оно
еще
на
месте.
Rád
dobom
a
szíved,
lepisállak,
ha
kiszednéd
Брошу
твоё
сердце
на
землю
и
затопчу,
если
попытаешься
его
забрать.
Aztán
jöhettek
rám
behajtókkal
Так
что
можете
идти
ко
мне
со
своими
мольбами.
De
nem
adom
oda
semelyik
lerablónak
Но
я
не
отдам
его
ни
одному
грабителю.
Azért
lett
szívtelen,
mert
sokszor
szívta
meg
Он
стал
бессердечным,
потому
что
его
много
раз
обжигали.
Szopat,
ha
birka
vagy,
benne
ki
bízna
meg?
Он
облапошит
тебя,
если
ты
простофиля,
кто
будет
ему
доверять?
De
mindent
visszakap,
az
élet
is
szemét
Но
всё
возвращается,
жизнь
тоже
та
ещё
дрянь.
Mert
nincsen
tiszta
lap,
fizet
mindenért
Чистого
листа
не
существует,
за
всё
приходится
платить.
Azért
lett
szívtelen,
mert
sokszor
szívta
meg
Он
стал
бессердечным,
потому
что
его
много
раз
обжигали.
Szopat,
ha
birka
vagy,
benne
ki
bízna
meg?
Он
облапошит
тебя,
если
ты
простофиля,
кто
будет
ему
доверять?
De
mindent
visszakap,
az
élet
is
szemét
Но
всё
возвращается,
жизнь
тоже
та
ещё
дрянь.
Mert
nincsen
tiszta
lap,
fizet
mindenért
Чистого
листа
не
существует,
за
всё
приходится
платить.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jakab András, Szarvas Dávid
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.