Paroles et traduction Tirpa feat. Mikee Mykanic & Aza - Elitrack
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A
reppelés
nem
ismeretlen
terep
nekem
hidd
el
Yo,
listen
up,
girl,
I'm
about
to
drop
some
knowledge
on
you
that
you
won't
find
anywhere
else.
Itt
a
tudásomból
egy
szelet,
hogy
veled
legyen
vidd
el
I'm
TIRPA,
and
my
rhymes
are
so
dope,
they'll
make
your
head
spin.
A
TIRPA
féle
rímeket
nehéz
megemészteni
And
don't
even
try
to
come
at
me
with
that
weak
shit
because
I'll
shut
you
down
faster
than
you
can
say
"mike
drop".
De
azért
is
beszólnak,
ha
a
szöveg
nem
elég
geci
So
listen
up,
honey,
and
let
me
teach
you
a
thing
or
two
about
real
rap.
Ha
rám
hallgatsz
- nem
hallgatsz
rám!
If
you
follow
my
lead,
you'll
be
on
your
way
to
becoming
a
rap
superstar
in
no
time.
Anyád
felizgatná
a
szövegem,
apád
felzaklatná
But
if
you
don't
listen
to
me,
well,
that's
your
own
damn
fault.
Én
vezérnek
születtem,
nem
egy
talpnyalónak
I
was
born
to
be
a
leader,
not
a
follower,
so
don't
even
try
to
tell
me
what
to
do.
Ez
elitrack,
az
összes
szar,
jobb,
ha
fejet
hajt
a
flownknak!
This
is
elitrack,
baby,
and
all
you
other
rappers
better
bow
down
to
our
flow!
TIRPA
elfajzott,
ezért
vannak
vad
szövegei
TIRPA
is
a
rebel,
and
that's
why
my
lyrics
are
so
wild.
Itt
van
Aza,
meg
Mikee,
az
oltás
nagykövetei!
And
now
I've
got
Aza
and
Mikee
here
to
back
me
up,
so
you
know
we're
about
to
bring
the
heat!
Fogd
fel
gyökér,
sehol
nem
találsz
jobbat
nálunk
So
get
ready,
girl,
because
you're
about
to
witness
the
greatest
rap
group
of
all
time!
Te
csipegeted
a
rímeket,
mi
lapátot
használunk!
We're
like
lyrical
ninjas,
and
we're
coming
for
your
ears!
Elit
sorokat
oszt
neked
a
proli
brigád
We're
dropping
elite
rhymes,
so
you
better
get
ready
to
listen
up.
Van,
hogy
a
nőket
daráljuk
be,
van,
hogy
a
politikát!
Sometimes
we
talk
about
women,
and
sometimes
we
talk
about
politics,
but
one
thing's
for
sure:
we
always
keep
it
real.
Olyan
úton
jársz,
amit
mi
tapostunk
ki
neked!
We're
not
afraid
to
say
what
we
think,
even
if
it's
not
what
you
want
to
hear.
Amiről
fosnál
beszélni
te,
mi
azt
mondjuk
ki,
veszed?!
So
get
ready,
girl,
because
we're
about
to
take
you
on
a
wild
ride!
Na
jó,
hagyjuk
ezt
a
faszságot!
Ti
nem
fogtok
tanulni
Alright,
enough
with
the
bullshit!
Y'all
ain't
gonna
learn
nothin'
from
this.
Ahova
elakartok
jutni,
kajak
pont
ott
vagyunk
mi!
You're
just
gonna
keep
on
hating,
and
we're
gonna
keep
on
winning.
Én
kidolgoztam
a
kibaszott
belemet
ezért
I
worked
my
ass
off
to
get
where
I
am,
and
you're
just
jealous
because
you
ain't
got
what
it
takes.
Te
meg
csak
a
szarra
vagy
éhes,
vagy,
hogy
szemetet
egyél!
You're
always
talking
shit
about
my
music,
but
you're
just
mad
because
you
can't
make
it
as
good
as
mine.
Mindig
megszólod
a
cuccomat,
meg
húzod
a
szád
You're
like
a
little
bitch,
always
crying
about
how
unfair
life
is.
De
meglepődsz,
ha
berontok
hozzád
és
meghúzom
anyád!
Well,
guess
what?
Life
ain't
fair,
and
you're
never
gonna
be
as
good
as
me!
Tudod,
csak
hű
vagyok
a
nevemhez:
"AZAMADAFAKA"
You
know
what?
I'm
tired
of
your
shit.
I'm
tired
of
you
always
trying
to
bring
me
down.
Ne
várjátok,
hogy
az
oltogatást
apa
abbahagyja!
(Ja)
So
I'm
gonna
do
what
I
do
best:
I'm
gonna
rap
my
ass
off
and
make
you
look
like
a
fool!
Az
élettelenek
kérdik
mindig:
"hová
tart
a
szakma?"
All
you
haters
out
there
always
asking,
"Where
is
rap
going?"
Belénk
állnak
egyesek,
aztán
meg
mind
pofán
vannak
baszva!
Well,
I'll
tell
you
where
it's
going:
it's
going
straight
to
the
top,
and
we're
taking
it
with
us!
Áruljátok
el
nekem,
az
ilyen
minek
áll
az
utamba?
You
can
hate
all
you
want,
but
you
can't
stop
us.
We're
the
future
of
rap,
and
you're
just
a
bunch
of
old
farts
who
are
stuck
in
the
past.
Ahelyett,
hogy
haladna,
egész
nap
csak
ugatna!
Our
music
is
too
real
for
you.
It's
too
raw,
and
it's
too
honest.
Megfekszi
a
gyomrod,
a
zenénk
kibaszott
zsíros
You
can't
handle
the
truth,
so
you
just
try
to
shut
us
down.
Ez
a
Három
Testvér,
de
nem,
a
faszom
sem
árul
gyrost!
But
we're
not
going
anywhere.
We're
here
to
stay,
and
we're
gonna
keep
on
making
the
best
rap
music
in
the
world.
A
technikám
annyira
vad,
nem
definiálhatod!
So
get
used
to
it,
haters.
We're
the
Three
Brothers,
and
we're
here
to
take
over!
Itt
ha
rapről
van
szó
brotha,
én
egy
reptilián
vagyok!
I'm
a
lyrical
chameleon.
I
can
rap
about
anything,
and
I
can
make
it
sound
good.
Hé!
szaladj!
a
két
öcsémmel
itt
vagyok!
Hey!
Run!
I'm
here
with
my
two
bros!
Miért
szalad
a
kép?
Öcsém
elit
vagyok!
Why
is
the
picture
shaking?
Bro,
I'm
elite!
Fele
pipa,
fele
pipere
holmi
Half
pipe,
half
fancy
stuff
Nálam
nem
egyedi
eset
egyedieset
tolni
It's
not
an
isolated
case
for
me
to
do
something
unique
Nekem
megy.
neked
megy?
Nekem
jöhet
(nekem
jöhet!)
It
works
for
me.
does
it
work
for
you?
It
works
for
me
(it
works
for
me!)
Lehetsz
te,
legyen
swag,
legyen
szöveg
(szöveg)
You
can
be
you,
have
swag,
have
lyrics
(lyrics)
Jóból
is
elég
sok
van
There
are
plenty
of
good
ones
Mégis
az
egyik
legjobb
vagyok
és
ezt
nem
én
mondtam!
Yet
I'm
still
one
of
the
best
and
I
didn't
say
that!
Balfasz,
az
életed
dobod
el
itt
Dickhead,
you're
throwing
your
life
away
here
Arccal
fékezel
egy
golyóhelit
You're
face-braking
a
bullet
heli
Hashtag
az
egom,
úgyhogy
szercsi
(szercsi)
Hashtag
my
ego,
so
search
(search)
Messze
a
legjobb
move-om
melcsi
(melcsi)
My
best
move
by
far
is
melcsi
(melcsi)
Új
világrend,
bársony
páholyok
New
world
order,
velvet
lodges
666
bárhogy
számolok
666
no
matter
how
I
count
A
lecke
adott,
üljetek
le
fedezékbe!
The
lesson
is
given,
sit
down
in
cover!
Tanítok
mindenkit
a
hülyedelem
ellenére
I'm
teaching
everyone
despite
the
idiocy
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Andras Jakab, David Szarvas, Mihaly Kocziha
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.