Tirpa feat. Mikee Mykanic - Kérdés - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Tirpa feat. Mikee Mykanic - Kérdés




Kérdés
Question
Kérdés (km. Mikee Mykanic, AZA)
Question (ft. Mikee Mykanic, AZA)
Hol vagyok? Mondd meg mi ez a hely!
Where am I? Tell me what is this place!
Ez a Föld kölyök, itt minden a tied, ha kell!
This is Earth, baby, here everything is yours, if you need!
Na és mit érek vele? Mi a feladatom?
Well, what am I worth with it? What is my task?
Saját kezedben a sorsod, döntsd el szabadon!
Your fate is in your own hands, decide freely!
Nem tudod mi az élet, amíg nem tanulsz meg élni
You don't know what life is unless you learn to live it
Ne vesztegesd az időt, mindennek bele kell férni!
Don't waste your time, everything has to fit in!
A homokóra pereg, mikor válunk mind eggyé?
The hourglass is ticking, when will we all become one?
Egyszer minden véget ér, de ez így van rendjén!
Once everything comes to an end, but that's how it is!
Ki az utamba áll ketté vágom, ezért lettem Baltás
Whoever stands in my way, I'll cut them in two, that's why I became the Axeman
Kikattant az agyam, mer kurva nagy volt a hajtás
My brain snapped, because the hustle was too hard
Ha kitűzöm a célom én a végsőkig megyek
If I set my goal, I'll go all the way
És parázz, mert jön az Aprító és szétlő titeket
And be afraid, because the Crusher is coming and will tear you apart
Nem adom fel soha, amíg dobog a szívem
I'll never give up, as long as my heart beats
Nem úgy, mint az öngyilkos fasz, aki ott zokog a sínen
Not like that suicidal dick who's crying over there on the tracks
És tudod, hogy vonat nem vár, elindult már
And you know that a train doesn't wait, it's already left
Mire gizdultál? Na mire?
What did you get excited about? What for?
Gyenge vagy, mint a harmat, jobban jársz, hogyha kiszállsz
You're weak as morning dew, you're better off getting out
Ezzel jót teszel a Földnek, mert nem csak engem irritálsz
By doing so, you'll do the Earth a favor, because you don't just irritate me
Itt az marad talpon, aki állja a sarat
The one who stands his ground will survive here
Mint a Tirpa gyerek, aki csak gyártja a savat
Like the Tirpa kid, who just keeps producing acid
Megerősödtem, mire felnőttem
I grew stronger as I grew up
Egyre bitangabb a reppem, sokat fejlődtem
My rapping is getting more and more fierce, I've improved a lot
Aki ismer az látja, hogy mennyit változtam
Those who know me see how much I've changed
És a sok gyökér mc-re mindig a frászt hoztam
And I've always brought the creeps to the many root MCs
Kibiztosítom a fegyverem, a szótáramat
I'll safety the fuse of my weapon, my dictionary
A lábadról ledönt téged a szó áradat
The flood of words will knock you off your feet
Élesek a mondatok, mint a szilánkok
The sentences are as sharp as splinters
Kettérepednek a falak is, ha kiáltok
The walls will crack when I shout
A szöveget, mint a baltát úgy baszom a fejedbe
I'll slam the lyrics into your head like an ax
Nem vagy méltó, a tudást nem adom a kezedbe
You're not worthy of it, I won't put the knowledge into your hands
Hogy nem adok ki semmit attól ezrek rettegtek
Thousands were terrified that I wouldn't release anything
Kijött az albumom, látjátok ez kellett nektek
My album came out, you see, you needed this
Mér' vagy szar életű?
Why do you live such a shitty life?
Fűvel kezdted, mi a szaré' lett tű?
You started with grass, what the hell became needles?
Tolod a porokat, azért nem kapsz erőre
You're pushing the powders, that's why you're not getting stronger
A kérdés, mi a faszér' nem adsz belőle?
The question is, why in the hell don't you give some of it away?
Hogy mi van, azt kevesen értik
Few understand what's up
Mondd, mi a faszt keresek én itt?
Tell me, what the hell am I doing here?
Ki vagyok? Mi a jobb? Mit adok? Mit kapok?
Who am I? What's better? What do I give? What do I get?
Kihalok, mit hagyok itt? Vajon mi van ott?
I'll die out, what do I leave behind? I wonder what's over there?
Leszarom mi a jobb neked!
I don't give a damn what's better for you!
Gorilla vagyok, szerinted mi majom lehet?
I'm a gorilla, what do you think a monkey could be?
Mi rímel arra, hogy kapd be a faszom?
What rhymes with fuck you?
Próbálnék intézkedni, de sasszem a fazon
I'd try to take action, but the guy's got an eagle eye
Max nem a haszon van meg a szaron
Max, the profit from that shit ain't there
Eladni mindeneteket, bazd meg a vagyont!
Sell everything you have, fuck the fortune!
Asszed állva maradsz?
You think you're gonna stand up?
Kapsz még egy párat, azt szedálva maradsz!
You'll get a couple more, and then you'll stay sedated!
Kúrtam az anyádat!
Fuck your mother!
Struccnak hívlak, mert egy kurva nagy madár vagy!
I call you an ostrich because you're such a big bird!
Működik a görnyesztő gépezet
The stooped machine is working
A gyökerek követelik a törlesztő részletet
The roots demand the installment
Ne csináld már, picsába!
Don't do it, damn it!
Az asztalos vagyok, aki a geciládát csinálta!
I'm the carpenter who made the coffin!
Kiakaszthat be?
Who can piss you off?
Egy kérdésem maradt, ki a fasz vagy te?
I have one question left, who the hell are you?
Na mit tanultál? Mondd meg, hogy mi ez a hely?
So what did you learn? Tell me, what is this place?
Ez a Föld öreg, itt minden az enyém, ha kell!
This is Earth, old man, here everything is mine, if you need!
Na és mit kezdesz vele? Mi a feladatod?
Well, what are you going to do with it? What is your task?
Saját kezemben a sorsom, én döntök szabadon!
My fate is in my own hands, I decide freely!
Tudom mi az élet, mer már megtanultam élni
I know what life is, because I've already learned to live it
Nem vesztegetem az időt, nem kell semmitől félni
I don't waste time, there's nothing to be afraid of
A homokóra pereg, egyszer eggyé válunk
The hourglass is ticking, one day we will become one
És az idők végezetén mi majd egy fényt látunk
And at the end of time we will see a light





Writer(s): Jakab András, Szarvas Dávid


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.