Paroles et traduction Tirpa - Holtkor
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Szar
korban
élek,
hogy
ki
nem
bírd
a
szarom,
nem
érdekel
I
live
in
a
shitty
time,
can't
you
handle
me,
don't
care
Nincs
az
a
gyökér,
akinek
Tirpa
letérdepel!
There's
no
asshole
who
can
make
Tirpa
kneel!
Ez
neked
meredek
pálya!
This
is
a
steep
slope
for
you!
Ha
utálod
a
dumám,
hagyd
el
ezt
a
helyet,
te
trágya!
If
you
hate
my
shit,
leave
this
place,
you
piece
of
crap!
Szar
korban
élek,
itt
senkinek
nem
akarok
megfelelni
I
live
in
a
shitty
time,
I
don't
want
to
play
by
your
rules
Ezért
szoktam
mindig
a
szabályokkal
szembemenni
That's
why
I
always
go
against
the
grain
Ez
nektek
meredek
pálya!
This
is
a
steep
slope
for
you!
Ha
megakartok
állítani,
majd
a
fejetek
bánja!
If
you
try
to
stop
me,
your
head
will
pay!
Gagyivá
válsz
te
is
ebbe
a
gagyi
világban
You
also
become
cheap
in
this
cheap
world
Itt
a
csávók
gizdák,
mind
elmentek
a
ratyi
irányba
The
guys
here
are
pimps,
they
all
went
in
the
wrong
direction
De
sok
pinát
a
magamfajta
csórók
miatt
buktok
But
you
lose
a
lot
of
money
because
of
broke
guys
like
me
Csajok,
háztartást
vezetni
nem,
de
pózolni
azt
tudtok!
Girls,
can't
run
a
household,
can
you
pose!
Reklámtáblák
közt
bolyongok,
látom
mim
lehetne
I
wander
among
the
billboards,
see
what
I
could
be
Egy
petákom
nincsen
flessre,
nekem
átok
minden
este
I
don't
have
a
penny
to
spend
on
flash,
every
night
is
a
curse
for
me
Nincs
háborúnk,
se
forradalmunk,
csak
depresszió
van
We
have
no
war,
no
revolution,
only
depression
Néha
magam
sem
vágom,
mit
bírok
a
rapper
sztilóban!
Sometimes
I
don't
even
understand
what
I'm
capable
of
in
rap
style!
Azt
kérded
minek
drogozni,
minek
piázni?
You
ask
why
do
drugs,
why
drink?
A
csicskáktól
szokott
engem
tisztán
a
hideg
kirázni!
I
get
the
cold
shoulder
from
the
creeps!
Ne
lepjem
meg,
ha
az
albumra
évekig
kell
várni
Don't
be
surprised
if
you
have
to
wait
years
for
the
album
A
sok
buzit
az
utókornak,
le
kéne
hibernálni!
We
should
freeze
all
the
faggots
for
posterity!
A
szar
vesz
körül
csak,
nem
vágom
mire
támaszkodjak
I'm
surrounded
by
shit,
I
don't
know
what
to
lean
on
Ha
más
hős
kell
nem
Tirpa,
mert
habi,
te
válassz
jobbat!
If
you
need
another
hero,
not
Tirpa,
because
I'm,
you
choose
better!
Visszafogom
magam,
mert
amúgy
feltárnám
a
fejedet
I'll
hold
back,
because
otherwise
I'd
open
up
your
head
Ha
azt
éreznéd
amit
én,
te
felvágnád
az
eredet!
If
you
felt
what
I
did,
you'd
cut
your
wrists!
Szar
korban
élek,
hogy
ki
nem
bírd
a
szarom,
nem
érdekel
I
live
in
a
shitty
time,
can't
you
handle
me,
don't
care
Nincs
az
a
gyökér,
akinek
Tirpa
letérdepel!
There's
no
asshole
who
can
make
Tirpa
kneel!
Ez
neked
meredek
pálya!
This
is
a
steep
slope
for
you!
Ha
utálod
a
dumám,
hagyd
el
ezt
a
helyet,
te
trágya!
If
you
hate
my
shit,
leave
this
place,
you
piece
of
crap!
Szar
korban
élek,
itt
senkinek
nem
akarok
megfelelni
I
live
in
a
shitty
time,
I
don't
want
to
play
by
your
rules
Ezért
szoktam
mindig
a
szabályokkal
szembemenni
That's
why
I
always
go
against
the
grain
Ez
nektek
meredek
pálya!
This
is
a
steep
slope
for
you!
Ha
megakartok
állítani,
majd
a
fejetek
bánja!
If
you
try
to
stop
me,
your
head
will
pay!
Már
nem
is
számít
a
dumád,
csak,
hogy
milyen
verdád
van
Your
shit
doesn't
matter
anymore,
only
what
kind
of
car
you
have
Sok
csaj
a
nevem
miatt
akart,
nem
egy
ilyennel
háltam!
Many
girls
wanted
me
because
of
my
name,
not
one
of
them
I
slept
with!
Ti
hajtsátok
csak
a
pénzt
nap
mint
nap
elveszett
lelkek
You
just
chase
money
every
day,
you
lost
souls
Legyen
a
te
neved
mától
szürke
pöcs,
megkeresztellek!
From
now
on,
your
name
is
gray
cock,
I
baptize
you!
Kiskirályt
nyom
mindenki,
ha
nem
kap
koronát,
rinyál
Everyone's
playing
the
little
king,
if
he
doesn't
get
a
crown,
he
whines
Ne
csodálkozz,
ha
nincs
kedvem
máshoz,
csak
provokálni
már!
Don't
be
surprised
if
I'm
not
in
the
mood
for
anything
else
anymore,
just
to
provoke
you!
Kapjon
el
a
hév,
érezd
a
lázat!
Let
the
fever
take
you,
feel
the
heat!
Arról
pofázok,
hogy
a
társadalmunk
szégyen,
gyalázat
I'm
talking
about
how
our
society
is
a
disgrace
Ecsethajú
gyökérke,
sajnálom
de
nem
vagy
édi
Ginger
dickhead,
I'm
sorry
but
you're
not
cute
Csak
egy
tudálékos
fasz,
aki
a
rappem
megszakérti
Just
a
smart-ass
who
breaks
my
rap
Hallhatod,
hogy
ez
a
szöveg
sem
emberbarát
You
can
hear
that
this
shit
is
not
for
human
ears
Most
rátok
zúdul
a
haragom,
sajnos
megtelt
a
gát!
Now
my
anger
is
pouring
down
on
you,
the
dam
is
full!
Valaki
úgyis
utál
mindig,
épp
ezért
minek
teperni
Someone
always
hates
me
anyway,
so
why
bother
A
Baltás
a
koncert
után
a
pulthoz
siet,
vedelni
The
Baltas
goes
to
the
counter
after
the
concert,
to
drink
A
testem
még
itt
van,
a
lelkem
meg
egy
másik
világban
My
body
is
still
here,
my
soul
is
in
another
world
Kővé
váltam,
az
érzelgős
Tirpuskát
már
likvidáltam!
I've
turned
to
stone,
I've
killed
the
sentimental
Tirpuska!
Szar
korban
élek,
hogy
ki
nem
bírd
a
szarom,
nem
érdekel
I
live
in
a
shitty
time,
can't
you
handle
me,
don't
care
Nincs
az
a
gyökér,
akinek
Tirpa
letérdepel!
There's
no
asshole
who
can
make
Tirpa
kneel!
Ez
neked
meredek
pálya!
This
is
a
steep
slope
for
you!
Ha
utálod
a
dumám,
hagyd
el
ezt
a
helyet,
te
trágya!
If
you
hate
my
shit,
leave
this
place,
you
piece
of
crap!
Szar
korban
élek,
itt
senkinek
nem
akarok
megfelelni
I
live
in
a
shitty
time,
I
don't
want
to
play
by
your
rules
Ezért
szoktam
mindig
a
szabályokkal
szembemenni
That's
why
I
always
go
against
the
grain
Ez
nektek
meredek
pálya!
This
is
a
steep
slope
for
you!
Ha
megakartok
állítani,
majd
a
fejetek
bánja!
If
you
try
to
stop
me,
your
head
will
pay!
Ez
volt
a
helyzetjelentésem
az
utókornak!
This
was
my
report
to
posterity!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Andras Jakab, David Szarvas
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.