Tirpa - Mélypont - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Tirpa - Mélypont




Mélypont
Low Point
T-I-R-P-A
T-I-R-P-A
Tré, ha nincs haver
Bro, there's no cash, man
Ez itt a mélypont
This is the low point
Scarcity, BP
Scarcity, BP
Megint üres a zseb de ne hidd hogy megszokom
My pocket's empty again but don't think I'm used to it
Lassan azon parázok mennyit fogyaszt a laptopom
Slowly I'm freaking out about how much my laptop consumes
Ha számla érkezik egyből szemetesbe baszom
If a bill arrives, I'll throw it in the trash right away
Tesó adj már kölcsön esküszöm neked majd megadom
Bro, lend me some money, I swear I'll give it back to you
Szar fless, mikor csak egy hubertusra futja
Shit flex, when you only have enough for a Hubertus
Aki velünk egy cipőben jár hidd el az tudja
Those who walk in our shoes, believe me, they know
Nincs nálad egy forint se, a gyros illat megcsap
You don't have a single forint, the scent of gyros hits you
Nyeld a nyálad, erre a vendégem voltál, edd csak
Swallow your saliva, you were my guest for this, just eat it
Otthonülős lettél mert kimozdulni nem olcsó
You've become a homebody because going out isn't cheap
A lenti kocsmában is már 350 egy korsó
Even in the pub downstairs, a pint is already 350
A buszmegállóban a csövesek szedik a dekket
At the bus stop, the homeless are dealing the deck
A nyomor szülte meg nektek ezt a kibaszott trekket
Poverty gave birth to this damn track for you guys
Nesze, szarból kapod a repetát
Here, you get the replay from shit
A kamu cuccokkal a rafkos picsákat nem vered át
You can't win over the fake chicks with fake clothes
Elfelejted azt amire a szülők nevelnek
You forget what your parents raised you for
A környezeted lehúz, a csóróság felé terelnek
Your environment pulls you down, they lead you towards poverty
Idegbeteg vagy a sors mindig csak savat dob rád
You're nervous, fate always throws acid at you
Ide születtél ki kell állnod a poklok-poklát
You were born here, you have to endure the hell of hells
Senkiházi szar vagy és az is maradsz már végleg
You're a worthless piece of shit and you'll stay that way forever
Nincs benned semmi emberség olyan vagy mint egy féreg
You have no humanity in you, you're like a worm
Attól függ hogy bírnak-e hogy mit tudsz felmutatni
It depends on what they can handle, what you can show
De ha pénzhez jutsz véletlenül egyből mész elmulatni
But if you happen to get money, you'll forget about them right away
A föld helyett csak a környékedet járhatod körbe
Instead of the world, you can only walk around your neighborhood
Elég rádnézni a dumádnak már senki nem dől be
Just look at you, nobody believes your words anymore
Nagy a baj, nincs lé, szeva ez a mélypont
Big trouble, no cash, hello this is the low point
Van aki csak rabolni szokott van aki vért ont
Some only rob, some shed blood
Gáz vagy, mit csinálsz, vedd magadat észre
You're a mess, what are you doing, get a grip
Semmivel sem törődsz már, ráállt az agyad a pénzre
You don't care about anything anymore, your mind is set on money
Nagy a baj, nincs lé, szeva ez a mélypont
Big trouble, no cash, hello this is the low point
Van aki csak rabolni szokott van aki vért ont
Some only rob, some shed blood
Gáz vagy, mit csinálsz, vedd magadat észre
You're a mess, what are you doing, get a grip
Semmivel sem törődsz már, ráállt az agyad a pénzre
You don't care about anything anymore, your mind is set on money
Fejedben az ötletek egyre betegebbek már
The ideas in your head are getting sicker and sicker
Azt ígéri az asszony ha sittre kerülsz majd megvár
The woman promises that she'll wait for you if you go to jail
Töröd föl a kocsikat ebből szerzed a kápét
You break into cars, that's how you get your dough
Hív a bűntársad "igyekezzel gyorsan nyeljed a kávét"
Your accomplice calls, "hurry up and drink your coffee"
Azon mélázol bárcsak ez egy rossz álom volna
You contemplate if only this were a bad dream
Befutott sztár lennél kire az egész ország tombolna
You would be a famous star that the whole country would rave about
Máshova kivánkozol, ezért imádkozol
You long for somewhere else, that's why you pray
De ha bemész a boltba onnan már csak piát hozol
But when you go into the store, you only bring out drinks
Hol van a sok ember akikben még régen hittél
Where are all the people you used to believe in?
Szarban úszik ez az ország akinek van esze kint él
This country is drowning in shit, anyone with sense lives abroad
Dühödben azt kérdezed "Sátán mért nem viszel le?"
In anger you ask, "Satan, why don't you take me down?"
Utána meg "Uram, adj egy kis pénzt élelmiszerre"
And then, "Lord, give me some money for groceries"
Valld be hogy elbasztad ne dugd a fejed homokba
Admit that you screwed up, don't bury your head in the sand
Vagányabb felnőttnek láttad magad gyerekkorodba
You thought you were a cooler adult as a child
Ágyad a pázsit, tetőt meg a csillagos ég ad
Your bed is the lawn, the roof is the starry sky
Durva sorozat a sztori de ez most ritka fos évad
The story is a rough series, but this is a really shitty season
Nyugodj meg tesó lélegezz egyenletesebben
Calm down bro, breathe more evenly
Nézd mi lettél nem küzdöttél ez ellen hevesebben
Look what you've become, you didn't fight this more fiercely
Cserbenhagy a karma már mindened elvesztetted
Karma abandoned you, you lost everything
Nemrég még a füvet a kertedben termesztetted
Not long ago you were growing weed in your garden
Álnok a világ téged is átalakított
The world is deceitful, it transformed you too
A csóróság belőled minden jót kitakarított
Poverty has cleaned out all the good in you
Mit tartogat a sors? Ez a gondolat szétbont
What does fate hold? This thought breaks you apart
Ennél szarabb nem lehet tesó ez itt a mélypont
It can't get any worse than this, bro, this is the low point
Nagy a baj, nincs lé, szeva ez a mélypont
Big trouble, no cash, hello this is the low point
Van aki csak rabolni szokott van aki vért ont
Some only rob, some shed blood
Gáz vagy, mit csinálsz, vedd magadat észre
You're a mess, what are you doing, get a grip
Semmivel sem törődsz már, ráállt az agyad a pénzre
You don't care about anything anymore, your mind is set on money
Nagy a baj, nincs lé, szeva ez a mélypont
Big trouble, no cash, hello this is the low point
Van aki csak rabolni szokott van aki vért ont
Some only rob, some shed blood
Gáz vagy, mit csinálsz, vedd magadat észre
You're a mess, what are you doing, get a grip
Semmivel sem törődsz már, ráállt az agyad a pénzre
You don't care about anything anymore, your mind is set on money
Nagy a baj, nincs lé, szeva ez a mélypont
Big trouble, no cash, hello this is the low point
Van aki csak rabolni szokott van aki vért ont
Some only rob, some shed blood
Gáz vagy, mit csinálsz, vedd magadat észre
You're a mess, what are you doing, get a grip
Semmivel sem törődsz már, ráállt az agyad a pénzre
You don't care about anything anymore, your mind is set on money
Nagy a baj, nincs lé, szeva ez a mélypont
Big trouble, no cash, hello this is the low point
Van aki csak rabolni szokott van aki vért ont
Some only rob, some shed blood
Gáz vagy, mit csinálsz, vedd magadat észre
You're a mess, what are you doing, get a grip
Semmivel sem törődsz már, ráállt az agyad a pénzre
You don't care about anything anymore, your mind is set on money





Writer(s): Jakab András, Szarvas Dávid


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.