Paroles et traduction Tirpa - Túltoltam
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jézusom,
bazdmeg,
nagyon
fáj
Jesus,
damn
it,
it
hurts
so
much
Mi
a
fasz!?
Hol
a
picsába
vagyok?
Jézusom
What
the
hell!?
Where
the
hell
am
I?
Jesus
Kivagyok,
kár
is
volt
felkelnem
I'm
wasted,
I
shouldn't
have
got
up
Tegnap
a
lémet
mind
elvertem
Yesterday
I
spent
all
my
booze
money
Algopyrinke
még
egy
darab,
hozz!
Algopyrinke,
one
more
piece,
give
it
to
me!
Egy
bárban,
a
pulton
tértem
magamhoz
I
came
to
on
the
counter
in
a
bar
Mi
a
fasznak
csináltam
ezt?
Why
the
hell
did
I
do
this?
Kibaszott
velem
a
geciláda
szesz
That
damn
broad's
booze
did
me
in
Tiszta
rúzs
a
makkom
meg
az
ingem
My
lips
and
my
shirt
are
covered
in
lipstick
Jó,
hogy
itt
ébredtem,
nem
a
sitten
It's
a
good
thing
I
woke
up
here,
not
in
jail
Jön
a
nyomozás
The
investigation
is
coming
Miket
csinálhattam,
mit
szívtam,
meg
milyen
piát
kaptam?
What
could
I
have
done,
what
drugs
did
I
smoke,
and
what
kind
of
booze
did
I
drink?
Egy
tükröt
találok,
a
szemem
alatt
monoklit
látok
I
find
a
mirror,
and
I
see
a
black
eye
under
my
eye
A
stricik
lehettek
vagy
drogos
zsiványok
It
could
have
been
pimps
or
junkies
A
lényeg,
hogy
elbasztam
The
point
is,
I
screwed
up
Biztos
a
gádzsiját
elkaptam
I
must
have
snatched
his
girl
Jellemző,
minden
szart
túltolok
Typical,
I
overdo
everything
Már
sejtem,
hogy
mik
ezek
a
rúzsnyomok
I
can
already
guess
what
these
lipstick
marks
are
Gyertek
basszátok
meg!
Come
and
fuck
you!
Hányan
vagytok!?
Mi?
Hányan?
How
many
of
you
are
there!?
What?
How
many?
Ismét,
kissé
Again,
slightly
Mindegy,
most
már
Anyway,
now
Ez
van,
újfent
That's
it,
again
Emlékszem,
hogy
a
csávó
a
csaját
kikapta
alólam
I
remember
the
guy
who
took
his
girl
away
from
me
Kiabált
a
gyökér,
mint
a
kappan
az
ólban
The
asshole
yelled
like
a
chicken
in
a
coop
Körbevettek
a
spanjai
csöndben
His
buddies
surrounded
me
silently
Így
észre
se
vettem
a
faszt
aki
közben
So
I
didn't
notice
the
asshole
who
came
up
behind
me
Mögém
lopózott
egy
bárszékkel
With
a
bar
stool
Észhez
térek,
a
pali
rám
térdel
I
come
to,
the
guy
is
kneeling
on
me
"Ezt
a
csajomért
kapod!"
"You're
getting
this
for
my
girl!"
Telibe
ver
He
knocks
me
out
Csak
megkúrtam,
vigyed,
a
gecinek
kell!
I
just
fucked
her,
take
her,
the
bitch
belongs
to
you!
Meglett
rendesen
pakolva
He
got
a
real
beating
Egyre
stresszesebb
lett
a
forma
The
mood
got
more
and
more
stressful
Szívtam
a
vérét,
kinevettem
I
sucked
his
blood,
I
laughed
at
him
Mekkora
csicska,
hihetetlen!
What
a
wuss,
unbelievable!
Kurva
miatt
még
nem
pityeregtem
I've
never
cried
over
a
hooker
Ebbe
csak
a
faszt
tettem,
a
szívemet
nem
I
only
put
my
dick
in
her,
not
my
heart
Ürítés
volt,
futókaland,
akármit
csinálsz
már
bukóba
vagy
It
was
a
release,
a
fling,
no
matter
what
you
do,
you're
already
fucked
Ez
volt
az
utolsó
mondatom
aznap
That
was
my
last
sentence
that
day
Sötét
lett
megint,
megint
fejbe
basztak
It
got
dark
again,
they
bashed
me
in
the
head
again
Köztudott
rólam,
hogy
túltolom
gyakran
It's
well-known
that
I
overdo
it
often
A
refrént
az
agyadba
sulykolom
lassan
I
slowly
hammer
the
refrain
into
your
brain
A
hitem
e
szar
világba,
káosz
My
faith
in
this
shitty
world,
chaos
Ilyen
egy
party
nálam,
távozz!
This
is
what
a
party
is
like
with
me,
leave!
Vagy
nyírjál
ki
Or
kill
me
Itt
a
slágerem,
Tirpák,
mi?
Here's
my
hit,
Tirpak,
huh?
Ismét,
kissé
Again,
slightly
Mindegy,
most
már
Anyway,
now
Ez
van,
újfent
That's
it,
again
Ú,
de
tré,
megint
cink
voltam
Oh,
how
sad,
I
was
a
jerk
again
Ne
rúgj
belém,
fejemen
szelíd
vigyor
van
Don't
kick
me,
I
have
a
gentle
smile
on
my
face
Így
ér
véget
a
sok
party
gyakran
This
is
how
many
parties
often
end
Megtalál
téged
is
a
baj
miattam
Trouble
will
find
you
because
of
me
Ú,
de
tré,
megint
cink
voltam
Oh,
how
sad,
I
was
a
jerk
again
Ne
rúgj
belém,
fejemen
szelíd
vigyor
van
Don't
kick
me,
I
have
a
gentle
smile
on
my
face
Így
ér
véget
a
sok
party
gyakran
This
is
how
many
parties
often
end
Megtalál
téged
is
a
baj
miattam
Trouble
will
find
you
because
of
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lazar Attila, Szarvas Dávid
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.