Paroles et traduction Tirso Duarte feat. La Mecánica Loca - La Luna
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Para
que
siempre
estés
seguro
en
este
largo
caminar
So
you'll
always
be
safe
on
this
long
journey,
Vete
despacio
y
sin
apuro,
la
luna
te
puede
salvar
Go
slowly
and
without
haste,
the
moon
can
save
you.
Y
cuando
creas
que
estás
solo
ella
siempre
ahí
estará
And
when
you
think
you're
alone,
she'll
always
be
there.
Casi
hasta
que
amanezca
contigo
andará
Almost
until
dawn,
she
will
walk
with
you.
No
tengas
miedo
caminante
la
calle
no
te
asustara
Don't
be
afraid,
traveler,
the
street
won't
scare
you.
Hay
más
de
un
millón
de
estrellas
en
el
cielo
ya
verás
There
are
more
than
a
million
stars
in
the
sky,
you'll
see.
Yo
solo
pido
que
cuando
me
veas
de
noche
I
only
ask
that
when
you
see
me
at
night,
Me
alumbres
con
tu
luz
me
protejas
de
la
oscuridad
You
light
me
with
your
light,
protect
me
from
the
darkness,
De
la
frialdad
y
de
la
madrugada
no
solo
a
mi
From
the
coldness
and
the
early
morning,
not
only
me,
A
todas
las
personas
que
siempre
salen
pensando
en
ti
But
all
the
people
who
always
go
out
thinking
of
you.
Protegelas
con
tu
luz
que
se
puedan
divertir
Protect
them
with
your
light,
so
they
can
have
fun.
A
todas
las
personas
que
gracias
a
ti
viven
la
vida
To
all
the
people
who,
thanks
to
you,
live
life
Son
vampiros
del
amor
y
la
alegría
They
are
vampires
of
love
and
joy.
A
esas
personas
les
dedico
esta
canción
To
those
people
I
dedicate
this
song
Y
a
ti
mi
luna
porque
se
que
me
darás
la
bendición
And
to
you,
my
moon,
because
I
know
you
will
give
me
your
blessing.
Luna
tú
solo
puedes
alumbrar
el
camino
de
todos
estos
seres
divinos
Moon,
you
alone
can
light
the
way
of
all
these
divine
beings
Que
siempre
andamos
de
madrugada
de
fiesta
en
fiesta
Who
are
always
out
partying
until
dawn.
No
demores
luna
dame
la
bendición
Don't
delay,
moon,
give
me
your
blessing.
No
demores
te
la
estoy
pidiendo
dámela
Don't
delay,
I'm
asking
you,
give
it
to
me.
Yo
no
estoy
mintiendo
es
de
verdad
luna
I'm
not
lying,
it's
true,
moon.
No
demores
luna
dame
la
bendición
Don't
delay,
moon,
give
me
your
blessing.
Contigo
ya
no
hay
misterio
el
misterio
se
me
fue
y
rezaré...
With
you,
there
is
no
more
mystery,
the
mystery
is
gone
and
I
will
pray...
Qué
haría,
What
would
I
do,
Si
no
estuvieras
tu
If
you
weren't
here,
Si
no
existieras
tu
mi
luna
If
you
didn't
exist,
my
moon,
Que
haría
What
would
I
do,
Si
no
estuvieras
tu
If
you
weren't
here,
Si
no
existieras
tu
mi
luna
If
you
didn't
exist,
my
moon.
Entonces
madrugador
no
me
midas
que
la
luna
va
contigo
So
early
riser,
don't
worry,
the
moon
is
with
you.
Dale
gracias
a
la
vida
que
estamos
vivos
Give
thanks
to
life
that
we
are
alive.
Mano
pa'
arriba
la
gente
de
la
noche
y
la
luna
llena
Hands
up,
the
people
of
the
night
and
the
full
moon.
Mano
pa'
arriba
Hands
up.
Este
coro
tiene
su
cosa
es
pa'
los
nene
pa'
las
nenas
This
chorus
has
its
thing,
it's
for
the
boys
and
girls.
Mano
pa'
arriba
la
gente
de
la
noche
y
la
luna
llena
Hands
up,
the
people
of
the
night
and
the
full
moon.
Mano
pa'
arriba,
mano
pa'
arriba
Hands
up,
hands
up.
Mano
pa'
arriba,
mano
pa'
arriba
Hands
up,
hands
up.
Mano
pa'
arriba,
mano
pa'
arriba
Hands
up,
hands
up.
Mano
pa'
arriba
Hands
up.
A
mi
me
gusta
blanquita
y
redonda
I
like
her
white
and
round,
Yo
me
conformo
con
cuarto
menguante
I'm
happy
with
a
quarter
waning,
Pero
si
viene
creciente
But
if
she
comes
waxing,
Con
mi
gente
no
hay
quien
aguante
With
my
people,
nobody
can
resist.
Lo
que
tenga
lo
tira
pa'lan
Whatever
she
has,
she
throws
it
away,
Con
mi
gente
no
hay
quien
aguante
With
my
people,
nobody
can
resist.
Con
lo'
mío'
no
tengo
freno
With
mine,
I
have
no
brakes,
Con
mi
gente
no
hay
quien
aguante
With
my
people,
nobody
can
resist.
Somos
madrugadores
timberos
We
are
early
rising
timberos,
Con
mi
gente
no
hay
quien
aguante
With
my
people,
nobody
can
resist.
Oye
estamos
vivos
Hey,
we
are
alive,
Con
mi
gente
no
hay
quien
aguante
With
my
people,
nobody
can
resist.
¿Quien
dijo
que
todo
está
perdido?
Who
said
all
is
lost?
Con
mi
gente
no
hay
quien
aguante
With
my
people,
nobody
can
resist.
Yo
vengo
a
ofrecer
mi
corazón
I
come
to
offer
my
heart,
Con
mi
gente
no
hay
quien
aguante
With
my
people,
nobody
can
resist.
Dicen
que
no
es
vida
esta
que
yo
vivo
They
say
this
life
I
live
is
not
life,
Con
mi
gente
no
hay
quien
aguante
With
my
people,
nobody
can
resist.
Pero
no
conozco
otra
mejor
But
I
don't
know
a
better
one,
Con
mi
gente
no
hay
quien
aguante
With
my
people,
nobody
can
resist.
Con
mi
gente
no
hay
quien
aguante
With
my
people,
nobody
can
resist.
Me
voy
que
ya
amaneció
I'm
leaving,
it's
already
dawn,
Con
mi
gente
no
hay
quien
aguante
With
my
people,
nobody
can
resist.
Con
mi
gente
no
hay
quien
aguante
With
my
people,
nobody
can
resist.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Lucharé
date de sortie
17-11-2012
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.