Paroles et traduction Tirso Duarte feat. Sin City - More Love
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Que
alegría
me
da
volver
a
verte
What
a
joy
it
is
to
see
you
again
Que
alegría
a
mi
me
da
What
a
joy
it
gives
me
Que
alegría
me
da
volver
a
verte
What
a
joy
it
is
to
see
you
again
Yo
me
revele,
me
revele
I
rebelled,
I
rebelled
Me
solté
rompí
la
cadena
I
broke
free
from
the
chains
Y
ahora
estoy
en
el
mundo,
ahora
estoy
en
el
Sena
And
now
I'm
in
the
world,
I'm
in
the
Seine
Yo
me
revele,
me
revele
I
rebelled,
I
rebelled
Me
solté
no
rompí
la
cadena
I
got
loose
but
I
didn't
break
the
chain
Soy
un
negrito
que
va
derecho
por
la
vereda
I'm
a
young
Black
man
who
walks
straight
on
the
path
Que
cosa
fuera
qué
sería
de
La
Habana
What
does
Havana
have
that
it
wouldn't
have
Si
yo
no
existiera
If
I
didn't
exist?
Oye
seria
una
triste
población
Oh,
it
would
be
a
sad
place
to
be
Que
cosa
fuera
qué
sería
de
La
Habana
What
does
Havana
have
that
it
wouldn't
have
Si
yo
no
existiera
If
I
didn't
exist?
Oye
que
cosa
fuera
corazón
My
darling,
what
does
it
have?
Que
cosa
fuera
qué
sería
de
La
Habana
What
does
Havana
have
that
it
wouldn't
have
Si
yo
no
existiera
If
I
didn't
exist?
Que
cosa
fuera
sin
mí
qué
sería
de
La
Habana
What
would
Havana
be
like
without
me?
Si
yo
no
existiera
If
I
didn't
exist?
Que
cosa
fuera
sin
mí
qué
sería
de
La
Habana
What
would
Havana
be
like
without
me?
Si
yo
no
existiera
If
I
didn't
exist?
Oye
seria
una
triste
población
Oh,
it
would
be
a
sad
place
to
be
Que
cosa
fuera
qué
sería
de
La
Habana
What
does
Havana
have
that
it
wouldn't
have
Si
no
existiera
If
I
didn't
exist?
Que
cosa
fuera
corazón
What
would
it
have,
my
darling?
Sin
mi,
sin
mi
Without
me,
without
me
Qué
sería
de
La
Habana
si
en
el
noventa
y
ocho
What
would
Havana
be
like
in
the
year
of
ninety-eight
Tirso
Duarte
no
hubiera
cantado
con
la
Charanga
Habanera
If
Tirso
Duarte
hadn't
sung
with
the
Charanga
Habanera
Que
seria
de
la
Habana
si
en
el
dos
mil
uno
What
would
Havana
be
in
the
year
two
thousand
and
one?
Cuando
Jenny
se
fue
y
yo
no
hubiera
estado
en
ENE
If
Jenny
had
left
and
I
hadn't
been
there
in
ENE
Que
hubiera
sido
de
pumigo
de
Son
Son
What
would
the
hit
Son
Son
have
been
Sin
Tirso
cantando
de
corazón
Without
Tirso
singing
his
heart
out
Pero
ahora
But
not
anymore
Aqui
esta
cual
fariseo
sin
cadena
Here
I
am
like
a
Pharisee
without
chains
Porque
a
su
amo
se
la
puso
dura
buela
Because
I
made
his
master's
thing
hard,
oh
woman
Aqui
esta
cual
fariseo
sin
cadena
Here
I
am
like
a
Pharisee
without
chains
Porque
a
su
amo
se
la
puso
dura
buena
Because
I
made
his
master's
thing
hard,
oh
woman
Porque
a
su
amo
se
la
puso
dura
buena
Because
I
made
his
master's
thing
hard,
oh
woman
Y
ahora
hago
lo
que
yo
quiera
And
now
I
do
what
I
want
Porque
a
su
amo
se
la
puso
dura
Because
I
made
his
master's
thing
hard
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): William Robinson Jr.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.