Tirso Duarte - De Que Te Quejas - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Tirso Duarte - De Que Te Quejas




De Que Te Quejas
What Are You Complaining About?
Ya tuviste la oportunidad que me pediste
You already had the opportunity you asked for
Ya es muy tarde para rectificar
It's too late to rectify now
Alégrate porque hasta el alma iba a partirte
Be glad because I was going to tear you apart, even your soul
Y por lo menos la puedes conservar
And at least you get to keep it
No entendiste que yo puedo amar sin entregarme
You didn't understand that I can love without giving myself away
A pasiones que me hagan humillar
To passions that would humiliate me
Y hoy recoges el fruto que sembraste
And today you reap what you sowed
Las cosas que me hiciste las tienes que pagar
You have to pay for the things you did to me
Se acabaron los desplantes que me hacías
The snubs you gave me are over
La vergüenza que ante el mundo yo pasé
The shame I went through before the world
Y aquellos celos infernales que tenías
And those infernal jealousies you had
Y la locura pasional con que te amé
And the passionate madness with which I loved you
Es posible que te quiera todavía
It's possible I still love you
Y que ese nudo que me ahoga sea el amor
And that this knot that chokes me is love
Pero soy hombre y ha llegado ya la hora
But I'm a man and the time has come
De demostrarlo aunque me mate el dolor
To prove it even if the pain kills me
Pero soy hombre y ha llegado ya la hora
But I'm a man and the time has come
De demostrarlo aunque me mate el dolor
To prove it even if the pain kills me
Si tu gozabas con hacer sufrir a otro por tu amor
If you enjoyed making someone else suffer for your love
De qué te quejas si ahora te toca llorar
What are you complaining about if now it's your turn to cry?
Si tu gozabas con hacer sufrir a otro por tu amor
If you enjoyed making someone else suffer for your love
De qué te quejas si ahora te toca llorar
What are you complaining about if now it's your turn to cry?
Ay señora
Oh lady
Señora
Lady
Ay señora
Oh lady
Señora
Lady
Ay señora de qué te quejas ahora
Oh lady, what are you complaining about now?
De esta película siempre fuiste la mala
You were always the villain in this movie
Y ahora que te encuentras sola
And now that you're alone
Creo que se te olvidó que los buenos siempre ganan abusadora
I think you forgot that the good guys always win, abuser
Ay señora ay señora
Oh lady, oh lady
Ay señora
Oh lady
Ay señora de qué te quejas ahora
Oh lady, what are you complaining about now?
Oye porque tu eres candela eres una bandolera
Listen, because you're fire, you're a bandit
Por eso hago lo que pueda para no quererte más
That's why I do what I can to stop loving you
Ya lo verás como duele ay
You'll see how much it hurts, oh
Llora llorona
Cry, crybaby
De qué te quejas ahora
What are you complaining about now?
Penolope con su zapato de piel marrón
Penelope with her brown leather shoe
De qué te quejas ahora
What are you complaining about now?
Y con el viejo estirón sonando la flauta me enseñaste
And with the old "estirón" playing the flute, you taught me
La lección de corazón para ti
The lesson of the heart, for you
Pa' que no te quejes más
So you don't complain anymore
Siéntelo
Feel it
Ay siéntelo
Oh, feel it
Súfrelo
Suffer it
Ay mira como dice el coro
Oh, look what the chorus says
Pero siéntelo, pero que súfrelo
But feel it, but suffer it
Siéntelo súfrelo
Feel it, suffer it
Y de todo lo que te dije dime
And of everything I told you, tell me
Qué fue lo que más te dolió
What hurt you the most
Siéntelo súfrelo
Feel it, suffer it
Oye lo que hiciste no se hace
Listen, what you did is not done
Tu quieres hacer las paces pero yo no
You want to make peace, but I don't
Sientelo, súfrelo, ay siéntelo
Feel it, suffer it, oh feel it






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.