Tisin - FUCK POLICÍA - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Tisin - FUCK POLICÍA




FUCK POLICÍA
К ЧЕРТУ ПОЛИЦИЮ
Creí que el racismo había terminado tiempo atrás
Я думал, расизм остался в прошлом,
Que habían aprendido algo de N.W.A
Что они чему-то научились у N.W.A.
Y me pone triste saber que me equivoqué
И мне грустно осознавать, что я ошибался,
Porque pasan los años: parece, sigue igual
Потому что годы идут, а всё как прежде, милая.
Creí que se podía confiar en la autoridad
Я думал, власти можно доверять,
Que no se repetiría la historia otra vez
Что история не повторится вновь.
Y me pone triste saber que me equivoqué
И мне грустно осознавать, что я ошибался,
Porque pasan los años y todo sigue mal
Потому что годы идут, а всё так плохо.
¿Qué se hace cuando "esa" autoridad
Что делать, когда "эта" власть
Abusa de su poder para sacarte mucho más?
Злоупотребляет своей силой, чтобы выжать из тебя все соки?
Cuando se preocupan más por un color de piel
Когда их больше волнует цвет кожи,
Que por los crímenes que suceden en la propia ciudad
Чем преступления, которые творятся в их же городе.
Miles de crímenes pasan diario
Тысячи преступлений происходят ежедневно,
Y le dan más prioridad a revisar a estudiantes
А они уделяют больше внимания проверке студентов,
Quienes ya han aclarado no hacer el mal
Которые уже доказали свою невиновность,
Y aún así esas ratas les culparían de algo para sacarles
И всё равно эти крысы обвинят их в чём-то, чтобы вытянуть из них деньги.
Dinero, esa fuerza violenta que los mueve
Деньги, эта жестокая сила, которая ими движет.
A veces me siento como si estuviésemos en el 39
Иногда мне кажется, что мы в 39-м.
Lo siento, tan retrógrado es su pensamiento
Прости, их мышление настолько ретроградное,
Que es deprimente pensar que quienes nos mandan son ellos
Что удручает мысль о том, что именно они нами управляют.
El mundo está podrido, autoridades corruptas
Мир прогнил, власть коррумпирована.
El narco los tiene actuando como si fueran putas
Наркоторговцы вертят ими, как хотят.
El barco que es este mundo está por hundirse
Корабль, которым является этот мир, вот-вот потонет,
Por que nos separan. Quieren llevar las directrices
Потому что они нас разделяют. Они хотят диктовать свои правила.
Tienen miedo, a la unión del pueblo en su conjunto
Они боятся единения народа.
Por eso esconden todo bajo cortinas de humo
Поэтому они скрывают всё за дымовой завесой.
Por eso, ellos nunca te querrán consciente
Поэтому они никогда не захотят, чтобы ты мыслила трезво,
Porque quieren manejarte: esos corruptos te retienen
Потому что хотят управлять тобой: эти коррупционеры держат тебя в узде.
Contenido basura para que el pueblo nunca despierte
Мусорный контент, чтобы народ никогда не проснулся.
Ahora por redes, en tiempos pasados fue la tele
Сейчас через соцсети, раньше через телевизор.
Diciendo que ya no son nada represivos
Говорят, что они больше не репрессивны,
Reprimen al libre-expresivo, liberan al delincuente
Подавляют свободу слова, освобождают преступников.
"Fuck el Police", como Trueno con Cypress Hill
черту полицию", как Труэно с Cypress Hill.
Y va pa' todos esos monos, que atacan al ver mi tez
И это для всех этих обезьян, которые нападают, увидев мой цвет кожи.
Por los que nos atacaron alguna vez, más, porque,
За тех, на кого когда-то напали, да, и еще потому, что, да,
Nuestro color de piel era un tono distinto de café
Наш цвет кожи был другим оттенком коричневого.
Creí que el racismo había terminado tiempo atrás
Я думал, расизм остался в прошлом,
Que habían aprendido algo de N.W.A
Что они чему-то научились у N.W.A.
Y me pone triste saber que me equivoqué
И мне грустно осознавать, что я ошибался,
Porque pasan los años: parece, sigue igual
Потому что годы идут, а всё как прежде.
Creí que se podía confiar en la autoridad
Я думал, власти можно доверять,
Que no se repetiría la historia otra vez
Что история не повторится вновь.
Y me pone triste saber que me equivoqué
И мне грустно осознавать, что я ошибался,
Porque pasan los años y todo sigue mal
Потому что годы идут, а всё так плохо.
De niño confías en la supuesta autoridad
В детстве ты доверяешь так называемой власти,
De grande ves lo podrido que en realidad está
Взрослея, видишь, насколько она прогнила на самом деле.
Dicen que son figuras que debes de respetar
Говорят, это фигуры, которых нужно уважать,
Y a la hora de la verdad te buscarán para lucrar
А на самом деле они ищут только свою выгоду.
Igual que la bandera, ellos nunca te escucharán
Как и флаг, они тебя никогда не услышат,
Pero si no lo haces, entonces está muy mal
Но если ты их не слушаешь, то это очень плохо.
Dicen que son la ley y, con eso aprovecharán
Они говорят, что они закон, и этим воспользуются.
Ve sacando tu billete en cuanto los veas acercarse
Доставай свой кошелек, как только увидишь, что они приближаются.
Y lo más triste de todo, si hay polis calificados
И самое печальное, что есть квалифицированные полицейские,
El problema es que están opacados por esos corruptos
Проблема в том, что их затмевают эти коррупционеры.
Que mal que un oficio noble se vea tan manchado
Как жаль, что благородная профессия так запятнана
Por la escoria que adentro se esconde, no estoy siendo abrupto
Мерзавцами, которые скрываются внутри, я не грублю.
Estos brutos creen que con abusos solucionan algo
Эти болваны думают, что насилием можно что-то решить.
El abuso policial ya se convirtió en cotidiano
Полицейское насилие стало обыденностью.
Mientras nosotros ¿qué hacemos?, sólo lo normalizamos
А мы что делаем? Просто принимаем это как должное,
Porque bueno, ellos son el supuesto ejemplo al ciudadano
Ведь они, вроде как, пример для граждан.
Y no sólo policías, también guardias en lugares
И не только полицейские, но и охранники в разных местах.
Según tu color que seas te miran, o incluso te siguen
В зависимости от твоего цвета кожи они смотрят на тебя или даже следят за тобой.
Por favor que alguien me diga, ¿Cómo puede ser posible
Пожалуйста, кто-нибудь, скажите мне, как такое возможно,
Que el color de piel determine cómo tratar a alguien?
Что цвет кожи определяет, как относиться к человеку?
Llevamos tantos años y siempre más de lo mismo
Столько лет прошло, а всё одно и то же.
Estamos ya cansados de situaciones así
Мы устали от таких ситуаций.
De todo en este mundo yo nunca pensé decir
Из всего на свете я никогда не думала, что скажу,
Que mi color en 2024 fuese a ser el enemigo
Что мой цвет кожи в 2024 году станет моим врагом.
Sólo estoy jugando policías, saben que los quiero
Я просто играю в полицейских, вы же знаете, что я вас люблю.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.