תיסלם - בוקר של כיף - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction תיסלם - בוקר של כיף




הענן הלבן התמסר לרוח הבוקר
Белое облако отдалось утреннему ветру
וכמו נער צוחק הוא צהל כיוצא במחול
И, как смеющийся подросток, он ликовал, выходя в танце
קרו שמש נגהה ופרעה לו תלתל בתסרוקת
КРУ Сунь нагха и взъерошил ему локон в прическе
ונפרש כמו כנף והמריא להפליג בכחול
И развернулся, как крыло, и взлетел, чтобы плыть в синем
מתהפך על גבו ומושיט זרועותיו להגיע
Перевернувшись на спину и протягивая руки, чтобы достичь
אל כדור נעלם שממתין לו אי שם במרום
К исчезнувшей пуле, которая ждет его где-то наверху
שהרוח הדפה בתנופה שהדף הבל פיה
Что ветер воткнул в качели, что Авель Пиа страницы
שדאה ותעה ונפוג ונמוג מן החום
Шадха и шадха и истекают и исчезают от жары
איזה בוקר של כיף
Какое утро веселья
איזה כיף שהיה לי הבוקר
Как весело было сегодня утром
איזה כיף על הבוקר
Какое веселье на утро
אח, איזה בוקר בכיף
Ах, какое утро в веселье
איזה כיף הוא אמר
Как весело он сказал
איזה כיף שהיה לי הבוקר
Как весело было сегодня утром
איזה כיף על הבוקר
Какое веселье на утро
אח, איזה בוקר בכיף
Ах, какое утро в веселье
הענן מעיניך דואה אל השמש ברוח
Облако из твоих глаз летит к Солнцу на ветру
ונפוג ונמוג והכל שוב נשטף בכחול
И истекает, и исчезает, и все снова омывается синим
בליבי שניתר ושקע ונמלא געגוע
В моем сердце, которое затонуло и наполнилось тоской
ואני שוב כנער צוהל יוצא במחול
И я снова как ликующий подросток в танце
איזה ערב של כיף
Какой вечер веселья
איזה כיף שהיה לי הערב
Как весело было сегодня вечером
איזה כיף על הערב
Какое веселье на вечер
אח, איזה ערב בכיף
Брат, какой веселый вечер
איזה כיף הוא אמר
Как весело он сказал
איזה כיף שהיה לי הערב
Как весело было сегодня вечером
איזה כיף על הערב
Какое веселье на вечер
אח, איזה ערב בכיף
Брат, какой веселый вечер
איזה בוקר של כיף
Какое утро веселья
איזה כיף שהיה לי הבוקר
Как весело было сегодня утром
איזה כיף על הבוקר
Какое веселье на утро
אח, איזה בוקר בכיף
Ах, какое утро в веселье
עוד ועוד, עוד ועוד
Все больше и больше, все больше и больше
אוהב אותך מאוד
Люблю тебя очень
עוד מאוד, עד מאוד, עוד ועוד
Еще очень, очень, еще и еще





Writer(s): רוטבליט יעקב, שדה יהושע, אשדות יזהר, פילוסוף צוף, בסן דני, ניצני יאיר, אבג'רדל סמי


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.