Paroles et traduction Tisoki feat. Gravity - Stussin
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
New
Politics
New
Politics
(Новые
веяния)
West
end
Kids
West
end
Kids
(Ребята
с
окраины)
Walking
slow
down
the
freeway,
Sarah
says
that
it's
not
much
further
Идём
не
спеша
по
шоссе,
ты
говоришь,
что
уже
недалеко.
Kiss
the
sunlight
on
her
face,
let's
say
goodbye
to
this
old
and
broken
Целую
солнечный
свет
на
твоём
лице,
давай
попрощаемся
с
этим
старым,
разбитым
Where
we
fell
in
love
Где
мы
влюбились.
Dead
end
streets
became
a
drug
Тупики
стали
наркотиком.
Held
our
voices
like
a
prison
cell,
but
now
we
shout
it
from
the
rooftops
Наши
голоса
были
заточены,
как
в
тюрьме,
но
теперь
мы
кричим
с
крыш:
Oh,
we
are
the
kids
that
you
never
loved
«О,
мы
те
ребята,
которых
вы
никогда
не
любили,
We
are
the
ones
that
will
never
grow
up
Мы
те,
кто
никогда
не
повзрослеет.
We're
just
some
kids
from
the
West
End,
oh
oh
oh
Мы
просто
ребята
с
окраины,
о-о-о.
We
are
the
voices
you
never
heard
Мы
— голоса,
которые
вы
никогда
не
слышали,
We
are
the
fire
you
never
let
burn
Мы
— огонь,
которому
вы
никогда
не
давали
гореть.
We're
just
some
kids
from
the
West
End,
oh
oh
oh
Мы
просто
ребята
с
окраины,
о-о-о».
Say
goodbye
to
your
old
friends,
kicking
down
all
the
rusty
fences
Попрощаемся
со
старыми
друзьями,
вышибая
все
ржавые
заборы.
Don't
need
much
where
we're
going,
just
a
little
bit
of
love
to
get
us
by
Нам
многого
не
нужно
там,
куда
мы
идём,
лишь
немного
любви,
чтобы
выжить.
Goodbye,
we're
on
our
way
Прощай,
мы
в
пути.
You
and
I,
we
got
it
made
Мы
с
тобой,
у
нас
всё
получится.
Throw
your
gold
into
a
wishing
well
Брось
своё
золото
в
колодец
желаний,
And
we'll
be
shouting
from
the
rooftops
И
мы
будем
кричать
с
крыш:
Oh,
we
are
the
kids
that
you
never
loved
«О,
мы
те
ребята,
которых
вы
никогда
не
любили,
We
are
the
ones
that
will
never
grow
up
Мы
те,
кто
никогда
не
повзрослеет.
We're
just
some
kids
from
the
West
End,
oh
oh
oh
Мы
просто
ребята
с
окраины,
о-о-о.
We
are
the
voices
you
never
heard
Мы
— голоса,
которые
вы
никогда
не
слышали,
We
are
the
fire
you
never
let
burn
Мы
— огонь,
которому
вы
никогда
не
давали
гореть.
We're
just
some
kids
from
the
West
End,
oh
oh
oh
Мы
просто
ребята
с
окраины,
о-о-о».
We
are
the
kids,
we
are
the
kids,
oh
Мы
— те
ребята,
мы
— те
ребята,
о,
We
are
the
kids,
we
are
the
kids,
oh
Мы
— те
ребята,
мы
— те
ребята,
о,
We
are
the
kids,
we
are
the
kids,
oh
Мы
— те
ребята,
мы
— те
ребята,
о,
And
we'll
be
shouting
from
the
rooftops-
oh!
И
мы
будем
кричать
с
крыш
— о!
We
are
the
kids
that
you
never
loved
Мы
те
ребята,
которых
вы
никогда
не
любили,
We
are
the
ones
that
will
never
grow
up
Мы
те,
кто
никогда
не
повзрослеет.
We're
just
some
kids
from
the
West
End,
oh
oh
oh
Мы
просто
ребята
с
окраины,
о-о-о.
We
are
the
voices
you
never
heard
Мы
— голоса,
которые
вы
никогда
не
слышали,
We
are
the
fire
you
never
let
burn
Мы
— огонь,
которому
вы
никогда
не
давали
гореть.
We're
just
some
kids
from
the
West
End,
oh
oh
oh
Мы
просто
ребята
с
окраины,
о-о-о.
We
are
the
kids,
we
are
the
kids,
oh
Мы
— те
ребята,
мы
— те
ребята,
о,
We
are
the
kids,
we
are
the
kids,
oh
Мы
— те
ребята,
мы
— те
ребята,
о,
We
are
the
kids,
we
are
the
kids,
oh
Мы
— те
ребята,
мы
— те
ребята,
о,
And
we'll
be
shouting
from
the
rooftops
И
мы
будем
кричать
с
крыш:
We
are
the
voices
you
never
heard
«Мы
— голоса,
которые
вы
никогда
не
слышали,
We
are
the
fire
you
never
let
burn
Мы
— огонь,
которому
вы
никогда
не
давали
гореть.
We're
just
some
kids
from
the
West
End,
oh
oh
oh
Мы
просто
ребята
с
окраины,
о-о-о».
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.