Tita Merello - Arrabalera - Remastered - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Tita Merello - Arrabalera - Remastered




Arrabalera - Remastered
Девушка из предместий - Remastered
Mi casa fue un corralón,
Моим домом был бедный двор,
De arrabal bien proletario,
В рабочем предместье,
Papel de diario el pañal,
Газетный лист - пеленкой,
Del cajón, en que me crié...
В ящике, где я росла...
Para mostrar mi blasón,
Чтобы показать мой герб,
Pedigree modesto y sano,
Скромное и честное происхождение,
Oiga, che!... presenteme...
Послушайте!... Представьте меня...
Soy Felisa Roverano...
Я Фелиса Роверано...
Tanto gusto... No hay de que...
Очень приятно... Не за что...
Arrabelera,
Девушка из предместий,
Como flor de enredadera,
Как цветок вьюнка,
Que creció en el callejón...
Что вырос в переулке...
Arrabalera,
Девушка из предместий,
Yo soy propia hermana entera,
Я родная сестра,
De Chiclana y Compadron...
Чикланы и Компадрона...
Si me gano el morfi diario,
Если я зарабатываю на хлеб насущный,
Que me importa el diccionario,
Что мне словарь,
Ni el hablar con distinción.
И изысканная речь.
Llevo un sello de nobleza...
У меня есть печать благородства...
Soy porteña de una pieza...
Я - настоящая портенья...
Tengo voz de bandoneón.
У меня голос бандонеона.
Si se le da la ocasión,
Если представится случай,
De bailar un tango "arrespe",
Станцевать танго уважением",
Encrespe su corazón,
Взволнуйте свое сердце,
De varón sentimental...
Сентиментальный мужчина...
Y al revoliar mi percal,
И когда я буду кружить свою юбку,
Marqueme su firulete,
Отметьте мой финт,
Que en el brete musical,
Что в музыкальной суете,
Se conoce... La gran siete,
Узнается... Большая семерка,
Mi prosapia de arrabal.
Моя родословная из предместий.
Arrabelera,
Девушка из предместий,
Como flor de enredadera,
Как цветок вьюнка,
Que creció en el callejón...
Что вырос в переулке...
Arrabalera,
Девушка из предместий,
Yo soy propia hermana entera,
Я родная сестра,
De Chiclana y Compadron...
Чикланы и Компадрона...
Si me gano el morfi diario,
Если я зарабатываю на хлеб насущный,
Que me importa el diccionario,
Что мне словарь,
Ni el hablar con distinción.
И изысканная речь.
Llevo un sello de nobleza...
У меня есть печать благородства...
Soy porteña de una pieza...
Я - настоящая портенья...
Tengo voz de bandoneón.
У меня голос бандонеона.





Writer(s): Catulo Castillo, Sebastian Piana

Tita Merello - Tita de Buenos Aires (Remastered)
Album
Tita de Buenos Aires (Remastered)
date de sortie
08-11-2019

1 Se Dice de Mi - Remastered
2 Copa de Ajenjo - Remastered
3 La Viuda Misteriosa - Remastered
4 Andrajos - Remastered
5 Mi Papito - Remastered
6 Sos una Fiera - Remastered
7 No Te Aguanto Más - Remastered
8 El Que Atraso el Reloj - Remastered
9 Che Pepinito - Remastered
10 Que Hacés, Que Hacés... - Remastered
11 Ya No Vale la Pena - Remastered
12 Trabajar Nunca - Remastered
13 De Contramano - Remastered
14 Aqui Nomas - Remastered
15 Milongón Porteño - Remastered
16 Tarjeta Postal - Remastered
17 No Te Hagas Curar - Remastered
18 Graciela Oscura - Remastered
19 Compadron - Remastered
20 Qué Torcido Andás Julián!! - Remastered
21 Yo Soy del Treinta - Remastered
22 Decime Dios Donde Estás - Remastered
23 Los Cardales - Remastered
24 Los Amores Con la Crisis - Remastered
25 Besos Brujos - Remastered
26 Que Careta - Remastered
27 El Ciruja - Remastered
28 El Choclo - Remastered
29 Arrabalera - Remastered
30 Que Vachaché - Remastered
31 Tranquilo Viejo, Tranquilo - Remastered
32 Pipistrela - Remastered
33 Garufa - Remastered
34 Llamarada Pasional - Remastered
35 Naipe Marcado - Remastered
36 A Mi No Me Cambia Nadie - Remastered
37 Mañana - Remastered
38 Che Bartolo - Remastered
39 Sobre el Pucho - Remastered
40 Dónde Hay un Mango - Remastered
41 Che Bacana - Remastered
42 Pregunto - Remastered
43 Torta Frita - Remastered
44 Con Permiso - Remastered
45 La Muchachada del Centro - Remastered
46 A Mi No Me Hablen de Tango - Remastered
47 Mascarón de Proa - Remastered
48 Soledad la de Barracas - Remastered
49 No Es por Hablar Mal - Remastered
50 No Aflojés - Remastered

Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.