Tita Merello - El Choclo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Tita Merello - El Choclo




El Choclo
The Choclo
Con este tango que es burlón y compadrito
With this tango that is mocking and compadrito
Batió sus alas la ambición de mi suburbio
Beat the wings of the ambition of my suburb
Con este tango nació el tango y como un grito
With this tango was born the tango and like a scream
Salió del sordido barrial buscando el cielo
Left the sordid barrial looking for the sky
Conjuro extraño de un amor hecho cadencia
Strange spell of a love made cadence
Que abrió caminos sin más ley de su esperanza
That opened ways without more law than his hope
Mezcla de rabia, de dolor, de fe y de ausencia
Mixture of rage, of pain, of faith and of absence
Llorando la inocencia de un ritmo juguetón
Mourning the innocence of a playful rhythm
Por su milagro de notas agoreras
For his miracle of ominous notes
Nacieron sin pensarlo, las paicas y las grelas
Were born without thinking, the paicas and the grelas
Luna en los charcos, canyengue en las caderas
Moon in the puddles, canyengue in the hips
Y un ansia fiera en la manera de querer
And a fierce longing in the way of loving
Al evocarte, tango querido
When evoking you, my dear tango
Siento que tiemblan las baldosas de un bailongo
I feel that the tiles of a dance tremble
Y oigo el rezongo de mi pasado
And I hear the grumbling of my past
Hoy, que no tengo más a mi madre
Today, that I no longer have my mother
Siento que llega en punta 'e pie para besarme
I feel that she arrives on tiptoe to kiss me
Cuando tu canto nace al son de un bandoneón
When your song is born to the sound of a bandoneon
Cara-caracanfunfa se hizo al mar con tu bandera
Cara-caracanfunfa went to sea with your flag
Y en un pernó mezcló a París con Puente Alsina
And in a perno mixed Paris with Puente Alsina
Fuiste compadre del botón y de la mina
You were a friend of the button and the mine
Y hasta comadre del gavión y la pebeta
And even a friend of the gavión and the pebeta
Por vos, shusheta, cana, reo y mishiadura
For you, shusheta, cana, prisoner and mishiadura
Se hicieron voces al nacer con tu destino
Became voices at being born with your destiny
Misa de faldas, querosen, tajo y cuchillo
Mass of skirts, kerosene, slash and knife
Que ardió en los conventillos y ardió en mi corazón
That burned in the conventillos and burned in my heart
Por su milagro de notas agoreras
For his miracle of ominous notes
Nacieron sin pensarlo, las paicas y las grelas
Were born without thinking, the paicas and the grelas
Luna en los charcos, canyengue en las caderas
Moon in the puddles, canyengue in the hips
Y un ansia fiera en la manera de querer
And a fierce longing in the way of loving
Al evocarte, tango querido
When evoking you, my dear tango
Siento que tiemblan las baldosas de un bailongo
I feel that the tiles of a dance tremble
Cuando tu canto nace al son de un bandoneón
When your song is born to the sound of a bandoneon





Writer(s): Angel Gregorio Villoldo, Marambio Catan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.