Paroles et traduction Tita Merello - Garufa - Remastered
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Garufa - Remastered
Garufa - Remastered
Del
barrio
La
Mondiola
sos
el
más
rana
You're
the
biggest
frog
in
La
Mondiola
Y
te
llaman
Garufa
por
lo
bacan,
And
they
call
you
Garufa
because
you're
so
cool,
Tenes
más
pretensiones
que
bataclana
You
have
more
pretensions
than
a
bataclana
Que
hubiera
hecho
suceso
con
un
gotan.
Who
would
have
made
a
hit
with
a
gotan.
Durante
la
semana,
meta
al
laburo
During
the
week,
you
work
your
ass
off
El
sabado
a
la
noche
sos
un
doctor.
On
Saturday
night,
you're
a
doctor.
Te
encajas
las
polainas
y
el
cuello
duro,
You
put
on
your
leggings
and
your
stiff
collar,
Y
te
venis
pa'
centro
de
variador.
And
you
come
to
the
city
center
to
fool
around.
Mira
que
sos
divertido
You're
so
funny
Ya
sos
un
caso
perdido
You're
a
lost
cause
Dice
que
sos
un
bandido
Says
you're
a
crook
Porque
supo
que
te
vieron,
'Cause
she
heard
you
were
seen,
La
otra
noche
The
other
night
En
el
Parque
Japonés.
In
the
Japanese
Park.
Caes
a
la
milonga
en
cuanto
empieza
You
get
to
the
dance
hall
as
soon
as
it
opens
Y
sos
para
las
pibas
el
bareador;
And
you're
the
dance
floor
king
for
the
girls;
Sos
capaz
de
bailarte
La
Marsellesa
You're
capable
of
dancing
La
Marsellesa
La
marcha
Garibaldi
y
El
Trovador.
The
Garibaldi
march
and
El
Trovador.
Con
un
café
con
leche
y
una
ensaimada
With
a
café
con
leche
and
an
ensaimada
Rematas
esa
noche
de
bacanal,
You
finish
that
night
of
partying,
Y
al
volver
a
tu
casa
de
madrugada
And
when
you
get
back
to
your
house
at
dawn
Decis:
"Yo
soy
un
rana
fenomenal."
You
say:
"I'm
a
phenomenal
frog."
Pucha
que
sos
divertido.
You're
so
funny.
Ya
sos
un
caso
perdido.
You're
a
lost
cause.
Dice
que
sos
un
bandido
Says
you're
a
crook
Porque
supo
que
te
vieron,
'Cause
she
heard
you
were
seen,
La
otra
noche
The
other
night
(Te
pashaste
viejo)
(You've
gone
too
far,
old
man)
En
el
Parque
Japonés.
In
the
Japanese
Park.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): R. Fontaina, J.a. Collazo, V. Solino
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.