Paroles et traduction Tita Merello - La viuda misteriosa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La viuda misteriosa
The Mysterious Widow
Una
viuda
misteriosa
que
vive
al
lao'e
mi
casa
A
mysterious
widow
who
lives
next
door
to
me
Tiene
dos
"hijas
mellizas"
que
dicen
las
va
a
casar.
Has
two
"twin
daughters"
that
she
says
she's
going
to
marry.
Son
dos
"nenas"
sospechosas,
como
su
vieja,
la
viuda,
They
are
two
suspicious
"girls,"
like
their
old
lady,
the
widow
Que
salen
todas
las
tardes
por
Florida
a
pasear.
Who
go
out
every
afternoon
to
parade
down
Florida.
Muchas
noches,
a
la
puerta
de
calle,
sale
la
vieja
Many
nights,
the
old
lady
comes
out
to
the
street
door
Y
les
grita
a
las
"mellizas":
Vamos
chicas,
¡a
cenar!
And
yells
at
the
"twins":
Come
on
girls,
let's
eat
dinner!
Las
"yama"
"chicas"
y
tienen
veintiocho
cada
una,
She
"calls"
them
"girls"
and
they're
each
twenty-eight
¡pobrecita
las
"chiquitas",
recién
comienzan
a
andar!
Poor
little
"girls,"
they've
barely
started
walking!
Se
empaquetan
en
la
pieza
They
pack
themselves
into
the
room
Y
hacen
sonar
los
cubiertos
And
make
the
silverware
rattle
Pa'
que
sepan
los
vecinos
So
the
neighbors
will
know
Que
las
tres
van
a
lastrear...
That
the
three
of
them
are
going
to
gorge
themselves...
Y
aparentan
comer
"poyos"
And
they
pretend
to
eat
"chickens"
Aunque
la
pasen
a
mate,
Although
they
survive
on
mate
Pero,
en
fin...
nadie
lo
sabe
But,
anyway...no
one
knows
Si
es
mentira
o
es
verdad...
If
it's
a
lie
or
the
truth...
Dicen
qu'esa
es
la
viuda
de
un
coronel
jubilado,
They
say
that
she's
the
widow
of
a
retired
colonel
Que
un
día
lo
envenenaron,
yo
no
sé
en
que
festival
Who
was
poisoned
one
day,
I
don't
know
at
what
festival
Así
dicen...
pero
creo
que
"esa"
no
es
viuda,
ni
ese
madre,
That's
what
they
say...but
I
think
that
"she"
isn't
a
widow,
nor
that
mother
Ni
esas
chicas
son
"mellizas",
que
es
un
tongo,
¡ni
qué
hablar!
Nor
those
girls
are
"twins,"
it's
a
scam,
not
to
mention!
Así
es
la
vida,
amigazo,
cada
hogar
es
un
misterio
That's
life,
my
friend,
every
home
is
a
mystery
La
apariencia
es
una
cosa
y
otra
cosa
es
la
verdad.
Appearances
are
one
thing
and
the
truth
is
another.
Y
¡compadre!
Cuando
sale
la
viuda
con
las
"mellizas"
And,
buddy!
When
the
widow
goes
out
with
the
"twins"
Salen
todos
los
vecinos
a
la
puerta
a
murmurar.
All
the
neighbors
come
out
to
the
door
to
gossip.
El
caso
es
que
las
"mellizas"
The
thing
is
that
the
"twins"
Con
su
madre,
qu'es
la
viuda,
With
their
mother,
who's
the
widow
A
nadies
manguean
nada
Don't
beg
anyone
for
anything
Aunque
dan
que
murmurar...
Although
they
give
people
something
to
gossip
about...
Y
en
el
barrio
del
Mondongo
And
in
the
Mondongo
neighborhood
Cuando
salen
las
tres
"cosas"
When
the
three
"things"
go
out
Los
vecinos
con
misterio
The
neighbors
with
mystery
Se
preguntan:
¿Dónde
irán?
Ask
themselves:
Where
are
they
going?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): D.r.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.