Paroles et traduction Tita Merello - La Muchachada del Centro
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Muchachada del Centro
The Downtown Kids
Qué
decis!
What
do
you
say!
Qué
decis...
y
qué
contás,
What
do
you
say...
and
what
do
you
tell,
Que
te
veo
tan
fané!...
That
I
see
you
so
faded!...
Qué
decis!...
What
do
you
say!...
Vos
también
te
has
desfondao
You
too
have
collapsed
Y
has
quedao,
And
you
have
been
left,
Con
la
crisis,
desplumao!
Plucked
by
the
crisis!
Qué
decis!
What
do
you
say!
Te
ha
cachao
el
temporal
The
storm
has
caught
you
Y
estás
seco
y
sin
boleto
And
you
are
dry
and
without
a
ticket
En
el
andén.
On
the
platform.
Y
si
sigue
así
la
serie,
And
if
the
series
continues
like
this,
Te
estoy
viendo
a
la
intemperie,
I
see
you
homeless,
Alumbrao
a
kerosén.
Lit
by
kerosene.
Yo
sé
que
ves
a
papá
I
know
you
see
Daddy
Y
lo
mangás
y
te
ensartás;
And
you
beg
him
and
you
get
into
trouble;
Y
que
ves
a
mamá
And
that
you
see
Mommy
Y
le
pedís
y
no
da
más...
And
you
ask
her
and
she
doesn't
give
anymore...
Que
has
empeñao
la
"voiturette",
That
you
have
pawned
the
"voiturette",
Y
en
colectivo
la
viajás,
And
you
travel
in
a
bus,
Que
ya
no
vas
al
cabaret
That
you
no
longer
go
to
the
cabaret
Y
con
café
te
conformás...
And
you
settle
for
coffee...
Que
no
podés
firmar
That
you
cannot
sign
Una
adición
de
cero
diez
A
bill
of
zero
ten
Porque
van
a
cobrar
Because
they
are
going
to
charge
Y
les
hablás
de
pagarés.
And
you
talk
to
them
about
promissory
notes.
Que
no
tenés
dónde
hacer
pie,
That
you
have
nowhere
to
set
foot,
Porque
la
crisis
te
la
dio;
Because
the
crisis
has
given
it
to
you;
Con
esta
crisis
yo
soné
With
this
crisis
I
am
finished
Y
vos
igual
que
yo!
And
you
are
the
same
as
me!
Qué
decis!...
What
do
you
say!...
Qué
decis!
Cómo
te
va,
What
do
you
say!
How
are
you,
Quién
te
ha
visto
y
quién
te
ve!...
Who
has
seen
you
and
who
sees
you!...
Qué
decis...
What
do
you
say...
Vos
tirabas
los
de
a
mil...
You
used
to
throw
the
thousands...
Y
has
quedao
And
you
have
been
left
Masticando
perejil!
Chewing
parsley!
Qué
decis!
What
do
you
say!
Como
a
todos
la
maroma
Like
everyone
else,
the
tightrope
Te
ha
cachao,
Has
caught
you,
Y
has
quedao
en
la
palmera
And
you
have
been
left
on
the
palm
tree
Que
como
el
refrán
opina,
That
as
the
proverb
says,
"Todo
bicho
que
camina"
"Every
creature
that
walks"
Es
porque
no
está
parao!...
It's
because
it's
not
stopped!...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Francisco Canaro, Guillermo Pichot
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.