Tita Merello - Llamarada Pasional - Original Mix - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Tita Merello - Llamarada Pasional - Original Mix




Llamarada Pasional - Original Mix
Passionate Flare - Original Mix
La voz de un hombre me persigue en el recuerdo,
A man's voice haunts me in my memory,
En el recuerdo tormentoso del ayer.
In the stormy memory of yesterday.
Era una voz que suplicaba a mi conciencia
It was a voice that pleaded with my conscience
Que fuera buena, que lo quisiera bien.
To be good, to love him well.
Son mis sentidos que te gritan que regreses,
My senses cry out for your return,
Es mi tormenta la que aflora con tu voz.
My storm erupts with your voice.
Es llamarada el quererte y no tenerte,
It's a passionate flare to desire you and not have you,
Saber que late para ti mi corazón.
To know that my heart beats for you.
Llamarada
Passionate Flare
Es oír desde las sombras
It's hearing that voice in the shadows
Esa voz que a me nombra,
That calls my name,
Que la busco y que no está.
That I search for but cannot find.
Llamarada
Passionate Flare
Es sentir sobre mi boca
It's feeling the fire of your kiss
Todo el fuego de tu boca
On my lips
Que me quema y que se va.
That burns me and then fades away.
Llamarada
Passionate Flare
Es oír la que me nombra
It's hearing the voice that calls my name
Y es correr tras una sombra
And running after a shadow
Imposible de alcanzar.
Impossible to reach.
Estoy pagada con castigo al recordarte,
I am punished by memory when I remember you,
Mi sangre grita que me quieras otra vez.
My blood cries out for you to love me again.
Temor de vida que se escapa con el tiempo
Fear of life slipping away with time
Y no tenerte de nuevo como ayer.
And never having you again as I did before.
Es llamarada recordarte con la sangre,
It's a passionate flare to remember you with my blood,
Saber que nunca, nuca más, ya te veré.
Knowing that I will never, never see you again.
Mirar mis sienes que blanquean y detienen
Watching my temples whiten and stop
Con mil recuerdos esta angustia de querer.
With a thousand memories of this anguish of desire.





Writer(s): Hector Luciano Stamponi, Laura Ana Merello


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.