Paroles et traduction Tita Merello - Niño Bien
Niño
bien,
pretencioso
y
engrupido,
Ниньё
бьен,
претенциозный
и
чванливый,
Que
tenés
berretín
de
figurar;
Который
хочет
казаться
важным;
Niño
bien
que
llevás
dos
apellidos
Ниньё
бьен,
у
которого
две
фамилии
Y
que
usás
de
escritorio
el
petit
bar;
И
который
использует
тумбочку
как
стол;
Pelandrún
que
la
vas
de
distinguido
Хвастун,
который
притворяется
аристократом
Y
siempre
hablás
de
la
estancia
de
papá,
И
всегда
говорит
об
отцовском
ранчо,
Mientras
tu
viejo,
pa'
ganarse
el
puchero,
В
то
время
как
твой
отец,
чтобы
заработать
на
суп,
Todos
los
días
sale
a
vender
fainá.
Каждый
день
выходит
продавать
фаину
(бобовую
лепешку).
Vos
te
creés
que
porque
hablás
de
ti,
Ты
думаешь,
что
потому
что
ты
говоришь
о
себе,
Fumás
tabaco
inglés
куришь
английский
табак,
Usas
guantes
caqui,
носишь
хаки
перчатки,
Y
te
cortás
las
patillas
a
lo
rodolfo
Подстригаешь
усы
как
Родольфо,
Porque
usás
la
corbata
carmín
Потому
что
ты
носишь
малиновый
галстук
Y
allá
en
el
chantecler
И
там
в
Шантеклере,
La
vas
de
bailarín,
Прикидываешься
танцором,
Y
te
mandás
la
biaba
de
gomina,
И
наносишь
на
волосы
тонну
помады,
Te
creés
que
sos
un
rana
Ты
думаешь,
что
ты
крут,
Y
sos
un
pobre
gil.
Но
ты
жалкий
дурак.
Niño
bien,
que
naciste
en
el
suburbio
Ниньё
бьен,
который
родился
в
трущобах
De
un
bulín
alumbrao
a
querosén,
В
лачуге,
освещаемой
керосиновой
лампой,
Que
tenés
pedigrée
bastante
turbio
Чья
родословная
довольно
туманна,
Y
decís
que
sos
de
familia
bien,
И
ты
говоришь,
что
у
тебя
благородное
происхождение,
No
manyás
que
estás
mostrando
la
hilacha
Ты
не
понимаешь,
что
выглядишь
нелепо
Y
al
caminar
con
aire
triunfador
И
когда
ты
идешь
с
гордым
видом,
Se
ve
bien
claro
que
tenés
mucha
clase
Хорошо
видно,
что
у
тебя
есть
все
данные,
Para
lucirla
detrás
de
un
mostrador.
Чтобы
блистать
за
прилавком.
Vos
te
creés
que
porque
hablás
de
ti,
Ты
думаешь,
что
потому
что
ты
говоришь
о
себе,
Fumás
tabaco
inglés
куришь
английский
табак,
Usas
guantes
caqui,
носишь
хаки
перчатки,
Y
te
cortás
las
patillas
a
lo
rodolfo
Подстригаешь
усы
как
Родольфо,
Porque
usás
la
corbata
carmín
Потому
что
ты
носишь
малиновый
галстук
Y
allá
en
el
chantecler
И
там
в
Шантеклере,
La
vas
de
bailarín,
Прикидываешься
танцором,
Y
te
mandás
la
biaba
de
gomina,
И
наносишь
на
волосы
тонну
помады,
Te
creés
que
sos
un
rana
Ты
думаешь,
что
ты
крут,
Y
sos
un
pobre
gil.
Но
ты
жалкий
дурак.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Roberto Fontaina, Victor Solino, Juan Antonio Collazo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.