Tita Merello - Niño Bien - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Tita Merello - Niño Bien




Niño Bien
Мажорчик
Niño bien, pretencioso y engrupido,
Мажорчик, претенциозный и напыщенный,
Que tenés berretín de figurar;
Строишь из себя важную персону;
Niño bien que llevás dos apellidos
Мажорчик с двумя фамилиями,
Y que usás de escritorio el petit bar;
А твой кабинет маленький бар;
Pelandrún que la vas de distinguido
Хвастун, играющий роль аристократа,
Y siempre hablás de la estancia de papá,
И вечно болтающий о папином ранчо,
Mientras tu viejo, pa' ganarse el puchero,
Пока твой старик, чтобы заработать на суп,
Todos los días sale a vender fainá.
Каждый день выходит продавать фаина.
Vos te creés que porque hablás de ti,
Ты думаешь, что раз ты говоришь о себе,
Fumás tabaco inglés
Куришь английский табак,
Usas guantes caqui,
Носишь перчатки цвета хаки,
Y te cortás las patillas a lo rodolfo
И стрижешь бакенбарды а-ля Рудольфо Валентино,
Sos un fifí.
Ты крутой.
Porque usás la corbata carmín
Потому что носишь карминовый галстук
Y allá en el chantecler
И там, в "Шантеклере",
La vas de bailarín,
Выступаешь в роли танцора,
Y te mandás la biaba de gomina,
И заливаешь голову бриолином,
Te creés que sos un rana
Ты думаешь, что ты важная птица,
Y sos un pobre gil.
А ты просто жалкий дурачок.
Niño bien, que naciste en el suburbio
Мажорчик, родившийся в пригороде,
De un bulín alumbrao a querosén,
В каморке, освещенной керосиновой лампой,
Que tenés pedigrée bastante turbio
С довольно мутной родословной,
Y decís que sos de familia bien,
А говоришь, что из хорошей семьи,
No manyás que estás mostrando la hilacha
Ты не понимаешь, что показываешь свою истинную сущность
Y al caminar con aire triunfador
И когда идешь с победоносным видом,
Se ve bien claro que tenés mucha clase
Всем ясно, что у тебя много класса,
Para lucirla detrás de un mostrador.
Чтобы красоваться за прилавком.
Vos te creés que porque hablás de ti,
Ты думаешь, что раз ты говоришь о себе,
Fumás tabaco inglés
Куришь английский табак,
Usas guantes caqui,
Носишь перчатки цвета хаки,
Y te cortás las patillas a lo rodolfo
И стрижешь бакенбарды а-ля Рудольфо Валентино,
Sos un fifí.
Ты крутой.
Porque usás la corbata carmín
Потому что носишь карминовый галстук
Y allá en el chantecler
И там, в "Шантеклере",
La vas de bailarín,
Выступаешь в роли танцора,
Y te mandás la biaba de gomina,
И заливаешь голову бриолином,
Te creés que sos un rana
Ты думаешь, что ты важная птица,
Y sos un pobre gil.
А ты просто жалкий дурачок.





Writer(s): Roberto Fontaina, Victor Solino, Juan Antonio Collazo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.