Paroles et traduction Tita Parra - Imposible Que la Luna
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Imposible Que la Luna
Impossible That the Moon
Imposible
que
la
Luna
Impossible
that
the
Moon
(Popular
chilena)
(Chilean
folk
song)
Imposible
que
la
Luna
Impossible
that
the
Moon
Le
quite
al
Sol
su
carrera;
Takes
away
the
Sun's
path;
Más
imposible
será
Even
more
impossible
it
will
be
Quitarme
de
que
te
quiera.
To
ever
cease
loving
you.
Quitarme
de
que
te
quiera
To
ever
cease
loving
you
No
me
lo
quitó
ninguna,
No
one
has
ever
stopped
me,
Porque
los
amores
nacen
Because
true
love
is
born
De
los
centros
de
la
Luna.
From
the
depths
of
the
Moon.
De
los
centros
de
la
Luna,
From
the
depths
of
the
Moon,
De
los
que
no
tienen
fin.
From
where
there
is
no
end.
Y
más
cuando
no
te
veo
And
more
so
when
I
can't
see
you
Es
tan
grande
mi
sentir.
My
love
for
you
grows
stronger.
Es
tan
grande
mi
sentir
My
love
for
you
grows
stronger
Que
anda
mi
amor
en
el
aire.
So
much
that
it
floats
in
the
air.
Por
no
saber
si
me
quieres,
Because
I
don't
know
if
you
love
me,
No
me
habré
queja'o
tarde.
I
haven't
complained
too
soon.
Viva
la
noble
compaña,
Long
live
the
noble
company,
Verde
cogollo
de
olivo.
Green
bud
of
the
olive
tree.
¿Dónde
habrá
pena
mayor
Where
can
you
find
greater
pain
Que
un
desprecio
sin
motivo?
Than
in
an
unmotivated
rejection?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tita Parra, Violeta Parra
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.