Paroles et traduction Titan - Flores Pa los Muertos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Flores Pa los Muertos
Flowers For The Dead
Las
armas
secretas
The
Secret
Weapons
Con
Delirious
With
Delirious
Esto
es
una
canción
pa'
los
hermanos
caídos
This
is
a
song
for
the
fallen
brothers
Wisito,
lele
de
parte
de
Secret
Family
Wisito,
Lele
from
Secret
Family
Todo
lo
que
te
llevas
después
de
muerto
All
you
take
with
you
after
death
Solo
son
recuerdos
Are
just
memories
Nada
es
eterno
Nothing
is
eternal
Nada
para
siempre
vivirá
Nothing
will
live
forever
Pana
míos
espero
que
en
el
cielo
estén
My
buddies,
I
hope
they're
in
heaven
Yo
estoy
aquí
abajo
en
el
sartén
I'm
down
here
in
the
frying
pan
En
el
fuego
donde
matar
es
un
juego
In
the
fire
where
killing
is
a
game
Donde
se
creen
too'
que
tienen
2 huevos
Where
everyone
thinks
they
have
2 balls
Asi
que
bebo,
pienso
en
mis
2 nenes
en
mi
doña
So
I
drink,
I
think
about
my
2 kids,
my
lady
En
todo
los
días
que
queme
muchos
moñas
All
the
days
I
burned
many
fools
Y
lagrimas
derramo
por
los
panas
And
I
shed
tears
for
the
homies
Que
me
decían
que
nos
matamos
Who
told
me
we'd
kill
each
other
Tamos
botellas
por
ti
brindamos
We
raise
bottles
for
you,
we
toast
Y
siempre
a
toitos
los
recordamos
And
we
always
remember
all
of
you
Que
si
coco
paint
papanogual
Yes,
coco
paint
papanogual
A
la
largo
los
panas
de
Cora
se
te
van
In
the
long
run,
the
Cora
homies
leave
you
Y
se
van
recuerdos
al
infinito
And
memories
go
to
infinity
Extraño
a
golden,
pito
y
Luisito
I
miss
Golden,
Pito,
and
Luisito
Y
a
open
y
a
chinito
el
de
valencia
And
Open
and
Chinito
from
Valencia
Quedan
nuestros
corazones
nuestra
conciencia
Our
hearts
and
our
conscience
remain
Vivencia
en
la
calle
que
esta
dura
Living
on
the
streets
is
hard
Que
te
obligan
a
darte
con
la
cintura
It
forces
you
to
hustle
No
tengo
problemas
pero
hay
que
cuidarse
I
don't
have
problems,
but
you
have
to
be
careful
No
entiendo
porque
el
pana
por
el
punto
matarse
I
don't
understand
why
the
homie
would
kill
for
the
point
Lucrarse
con
el
dinero
ajeno
Profiting
from
someone
else's
money
Porque
los
sabandijas
duran
más
que
el
bueno
Because
the
cockroaches
last
longer
than
the
good
ones
No
entiendo
lele
no
comprende
I
don't
understand
Lele,
he
doesn't
get
it
A
too'
tu
hermano
por
dinero
se
vende
Everyone
sells
out
their
brother
for
money
Lluvia
que
no
pare
la
lluvia
Rain
that
doesn't
stop
raining
Hasta
que
salga
el
sol
Until
the
sun
comes
out
Hasta
que
cure
mi
dolor
Until
my
pain
heals
Todo
lo
que
te
llevas
después
de
muerto
All
you
take
with
you
after
death
Solo
son
recuerdos
Are
just
memories
Nada
es
eterno
Nothing
is
eternal
Nada
para
siempre
vivirá
Nothing
will
live
forever
Te
recordaremos
y
no
duele
tu
partida
We
will
remember
you
and
your
departure
doesn't
hurt
Aunque
tu
alma
sigue
con
vida
Although
your
soul
is
still
alive
Aquí
nadie
te
olvida
Nobody
forgets
you
here
Nosotros
vamo'
en
camino
We're
on
our
way
Tarde
o
temprano
la
muerte
es
el
destino
Sooner
or
later,
death
is
the
destination
Opino
lo
mismo
ya
too'
mis
metas
I
think
the
same,
all
my
goals
Uno
se
va
y
lo
material
se
queda
One
leaves
and
the
material
things
stay
Tanto
estrés,
tanto
luchar
fácil
no
es
So
much
stress,
so
much
struggle,
it's
not
easy
Uno
sale
de
un
problema
y
llegan
tres
You
get
out
of
one
problem
and
three
more
arrive
A
la
vez,
par
de
hermanos
que
se
me
han
ido
At
the
same
time,
a
couple
of
brothers
who
have
left
me
Ahora
son
soldados
caídos
Now
they
are
fallen
soldiers
A
ellos
este
tema
y
a
dios
le
pido
To
them,
this
song
and
to
God
I
ask
Que
los
tenga
allá
en
la
gloria
That
He
has
them
there
in
glory
Que
yo
los
tengo
en
el
Cora
y
en
la
memoria
That
I
have
them
in
my
heart
and
in
my
memory
Esto
va
en
memoria
de
Luisito,
Paquito
This
is
in
memory
of
Luisito,
Paquito
Lele
y
ahora
wisito
Lele
and
now
Wisito
Te
llevamos
en
nuestro
corazón
We
carry
you
in
our
hearts
Siempre
los
recordaremos
We
will
always
remember
you
De
parte
de
endo
& Secret
Family
From
Endo
& Secret
Family
Nunca
pensé
que
te
íbamos
a
cantar
I
never
thought
we
would
sing
you
Una
canción
de
despedida
A
farewell
song
Pero
asi
es
la
vida
But
that's
life
Lluvia
que
no
pare
la
lluvia
Rain
that
doesn't
stop
raining
Hasta
que
salga
el
sol
Until
the
sun
comes
out
Hasta
que
cure
mi
dolor
Until
my
pain
heals
Esto
va
en
memoria
de
wisito
This
is
in
memory
of
Wisito
Doble
u
dechaparra
Double
U
Dechaparra
Y
de
lele
"El
Arma
Secreta"
And
Lele
"The
Secret
Weapon"
De
parte
de
un
hermano
cabron
de
corazón
From
a
brother,
cabron,
from
the
heart
Tú
sabes
cómo
es
esto
You
know
how
it
is
Hoy
te
fuiste
tú,
mañana
me
puedo
ir
yo
Today
you
left,
tomorrow
it
could
be
me
Por
ahora
aquí
sigo
en
la
brea
For
now
I'm
still
here
in
the
struggle
Tú
sabes
cómo
es
You
know
how
it
is
Nos
vemos
luego
See
you
later
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Francisco Saldana, Hector Delgado, Victor Cabrera, Efrain Nevares Fines
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.