Titanic - Zrcadlo - traduction des paroles en allemand

Zrcadlo - Titanictraduction en allemand




Zrcadlo
Spiegel
jsem co ti schází,
Ich bin das, was dir fehlt,
Jsem stín co mrazí,
Ich bin der Schatten, der dich frösteln lässt,
Jsem tvůj dech, tvé oči, smích i pláč
Ich bin dein Atem, deine Augen, dein Lachen und Weinen.
Jsem tvůj amor i záchvat,
Ich bin dein Amor und dein Anfall,
Vše, co nemůžeš chápat,
Alles, was du nicht verstehen kannst,
Na hruď dám tvůj klíč, tvé druhé já,
Auf deine Brust lege ich deinen Schlüssel, dein zweites Ich,
Jsem slaninou tuhých zásad,
Ich bin der Speck fester Prinzipien,
Tvé zrcadlo jsem já.
Dein Spiegel bin ich.
Jen se na dívej,
Sieh mich nur an,
Škleb se nebo zívej,
Grimassiere oder starre,
chceš nebo ne teď uděláš co chci já.
Ob du willst oder nicht, jetzt tust du, was ich will.
Pohled do rajskech zahrad,
Ein Blick in paradiesische Gärten,
Tvé zrcadlo jsem já.
Dein Spiegel bin ich.
(No mercy, milión verzí)
(Keine Gnade, Millionen Versionen)
(No mercy, milión verzí)
(Keine Gnade, Millionen Versionen)
(No mercy, milión verzí)
(Keine Gnade, Millionen Versionen)
No mercy!
Keine Gnade!
Máme stejné tváře, tak kdo z nás dvou je lhář?
Wir haben die gleichen Gesichter, wer von uns beiden ist also der Lügner?
Tvé alibi jsou jen fráze,
Deine Alibis sind nur Phrasen,
Měj pokoru a kázeň,
Sei demütig und diszipliniert,
jsem v tobě, jsem ty a ty jsi já.
Ich bin in dir, ich bin du und du bist ich.
Jen se na dívej,
Sieh mich nur an,
Škleb se nebo zívej,
Grimassiere oder starre,
chceš nebo ne
Ob du willst oder nicht,
Teď uděláš to co chci já,
Jetzt tust du, was ich will,
Pohled do rajskech zahrad,
Ein Blick in paradiesische Gärten,
Tvé zrcadlo jsem já,
Dein Spiegel bin ich,
Máme stejné, stejné tváře tak kdo z nás dvou je lhář?
Wir haben die gleichen, gleichen Gesichter, wer von uns beiden ist also der Lügner?
(No mercy, milión verzí)
(Keine Gnade, Millionen Versionen)
(No mercy, milión verzí)
(Keine Gnade, Millionen Versionen)
(No mercy, milión verzí)
(Keine Gnade, Millionen Versionen)
No mercy!
Keine Gnade!
(No mercy, milión verzí)
(Keine Gnade, Millionen Versionen)
(No mercy, milión verzí)
(Keine Gnade, Millionen Versionen)
(No mercy, milión verzí)
(Keine Gnade, Millionen Versionen)
No mercy!
Keine Gnade!





Writer(s): Stanislav Fric, Georgi Enchev Ivanov


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.