Paroles et traduction Tite Curet Alonso - Periodico De Ayer
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Periodico De Ayer
Yesterday's Newspaper
Tu
amor
es
un
periódico
de
ayer
Your
love
is
like
yesterday's
newspaper
Que
nadie
más
procura
ya
leer
That
no
one
cares
to
read
Sensacional
cuando
salió
en
la
madrugada
It
was
a
tabloid
sensation
when
it
came
out
in
the
morning
A
mediodía
ya
noticia
confirmada
By
noon,
it
was
already
confirmed
news
Y
en
la
tarde
materia
olvidada
And
in
the
evening,
it
was
forgotten
Tu
amor
es
un
periódico
de
ayer
Your
love
is
like
yesterday's
newspaper
Fue
el
titular
que
alcanzó
página
entera
It
was
the
headline
that
made
the
front
page
Por
eso
ya
te
conocen
donde
quiera
That's
why
everyone
knows
you
now
Tu
nombre
ha
sido
un
recorte
que
guardé
Your
name
is
a
clipping
that
I
saved
Y
en
el
álbum
del
olvido
lo
pegué
And
I
pasted
it
in
the
album
of
oblivion
Tu
amor
es
un
periódico
de
ayer
Your
love
is
like
yesterday's
newspaper
Que
nadie
más
procura
ya
leer
That
no
one
cares
to
read
El
comentario
que
nació
en
la
madrugada
The
article
that
was
born
in
the
morning
Y
fuimos
ambos
la
noticia
propagada
And
we
were
both
the
news
that
spread
Y
en
la
tarde
materia
olvidada
And
in
the
evening,
it
was
forgotten
Tu
amor
es
un
periódico
de
ayer
Your
love
is
like
yesterday's
newspaper
¿Y
para
qué
leer
un
periódico
de
ayer?
And
why
would
I
read
yesterday's
newspaper?
Oye
noticia
que
todos
saben,
ya
yo
no
quiero
leer
Listen,
it's
news
that
everyone
knows,
I
don't
want
to
read
it
anymore
¿Y
para
qué
leer
un
periódico
de
ayer?
And
why
would
I
read
yesterday's
newspaper?
Tú
no
serviste
pa′
nada
mami,
y
al
safacón
yo
te
eché
You
were
good
for
nothing,
baby,
and
I
threw
you
in
the
trash
¿Y
para
qué
leer
un
periódico
de
ayer?
And
why
would
I
read
yesterday's
newspaper?
Echa
camina,
apartate
de
mi,
verá,
apartate
de
mi
lado
Get
going,
get
away
from
me,
see,
get
away
from
me
¿Y
para
qué
leer
un
periódico
de
ayer?
And
why
would
I
read
yesterday's
newspaper?
Tú
eres
el
diario,
la
prensa,
radio
bemba,
radio
bemba
You're
the
tabloid,
the
press,
the
gossip,
the
gossip
¿Y
para
qué
leer
un
periódico
de
ayer?
And
why
would
I
read
yesterday's
newspaper?
¿Para
qué
voy
a
leer
la
historia
de
un
amor
que
no
puedo
ni
creer?
Why
would
I
read
the
story
of
a
love
that
I
can't
even
believe?
¿Y
para
qué
leer
un
periódico
de
ayer?
And
why
would
I
read
yesterday's
newspaper?
Te
quise,
te
tuve,
te
mantuve,
pero
ya
no
te
quiero
I
loved
you,
I
had
you,
I
kept
you,
but
I
don't
love
you
anymore
¿Y
para
qué
leer
un
periódico
de
ayer?
And
why
would
I
read
yesterday's
newspaper?
A
tu
casa
yo
no
voy,
Polito,
dame
y
tumba
la
cheveta,
¡La
chaveta!
I'm
not
going
to
your
house,
Polito,
give
me
and
lose
the
key,
the
key!
¿Y
para
qué
leer
un
periódico
de
ayer?
And
why
would
I
read
yesterday's
newspaper?
En
el
álbum
de
mi
vida,
en
una
página
escondida,
allí
te
encontré
In
the
album
of
my
life,
on
a
hidden
page,
there
I
found
you
¿Y
para
qué
leer
un
periódico
de
ayer?
And
why
would
I
read
yesterday's
newspaper?
Anda
vete
de
mi
verá,
cosa
buena,
ya
no
te
quiero
ni
ver
Go
away
from
me,
see,
good
thing,
I
don't
even
want
to
see
you
¿Y
para
qué
leer
un
periódico
de
ayer?
And
why
would
I
read
yesterday's
newspaper?
¿Qué
te
pasa?,
¿estás
llorando?,
tienes
alma
de
papel
What's
wrong?
Are
you
crying?
You
have
a
soul
of
paper
¿Y
para
qué
leer
un
periódico
de
ayer?
And
why
would
I
read
yesterday's
newspaper?
Y
como
el
papel
aguanta
todo,
así
mismo
te
traté
And
just
like
paper
can
withstand
anything,
that's
how
I
treated
you
¿Y
para
qué
leer
un
periódico
de
ayer?
And
why
would
I
read
yesterday's
newspaper?
Analízate
tu
historia,
y
así
podrás
comprender
Analyze
your
story,
and
that
way
you'll
be
able
to
understand
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Curet Alonso Catalino
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.