Titica feat. Ary - Tou Na Parede (feat. Ary) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Titica feat. Ary - Tou Na Parede (feat. Ary)




Tou Na Parede (feat. Ary)
On The Wall (feat. Ary)
na parede pra te acalmar
I'm on the wall to calm you down
na parede pra te acalmar
I'm on the wall to calm you down
Olha o xarope que cura a tosse
Look at the syrup that cures the cough
Olha o xarope que cura a tosse
Look at the syrup that cures the cough
na parede pra te acalmar
I'm on the wall to calm you down
na parede pra te acalmar
I'm on the wall to calm you down
Olha o xarope que cura a tosse
Look at the syrup that cures the cough
Olha o xarope que cura a tosse
Look at the syrup that cures the cough
na parede pra te acalmar
I'm on the wall to calm you down
na parede pra te acalmar
I'm on the wall to calm you down
Olha o xarope que cura a tosse
Look at the syrup that cures the cough
Olha o xarope que cura a tosse
Look at the syrup that cures the cough
na parede pra te acalmar
I'm on the wall to calm you down
na parede pra te acalmar
I'm on the wall to calm you down
Olha o xarope que cura a tosse
Look at the syrup that cures the cough
Olha o xarope que cura a tosse
Look at the syrup that cures the cough
Treme! (Treme)
Shake! (Shake)
Dj Devito!
Dj Devito!
Dj Jesus usa o beat, mais um hit!
Dj Jesus uses the beat, one more hit!
Ticny acima do limite, essa vai-lhe abrir o apetite...
Ticny above the limit, this one will open your appetite...
É pena é na areia, se fosse no alcatrão eu te dava sarenha
It's a pity it's on the sand, if it were on the asphalt I'd give you sarenha
Talento mora na minha veia, miúdas fazem cara feia
Talent lives in my veins, girls make ugly faces
Cada um colhe o que semeia, falo mesmo de boca cheia
Each one reaps what they sow, I speak with a full mouth
a governar minha teia, gualé teia
I'm governing my web, gualé web
Vai na parede pra te acalmar, moços bonitos a me chamar
Go on the wall to calm you down, handsome boys call me
Amigas da onça a me tramar, queima de foto a vos clamar
Friends of the jaguar plotting against me, burning photos to summon you
na parede pra te acalmar
I'm on the wall to calm you down
na parede pra te acalmar
I'm on the wall to calm you down
Olha o xarope que cura a tosse
Look at the syrup that cures the cough
Olha o xarope que cura a tosse
Look at the syrup that cures the cough
na parede pra te acalmar
I'm on the wall to calm you down
na parede pra te acalmar
I'm on the wall to calm you down
Olha o xarope que cura a tosse
Look at the syrup that cures the cough
Olha o xarope que cura a tosse
Look at the syrup that cures the cough
na parede pra te acalmar
I'm on the wall to calm you down
na parede pra te acalmar
I'm on the wall to calm you down
Olha o xarope que cura a tosse
Look at the syrup that cures the cough
Olha o xarope que cura a tosse
Look at the syrup that cures the cough
na parede pra te acalmar
I'm on the wall to calm you down
na parede pra te acalmar
I'm on the wall to calm you down
Olha o xarope que cura a tosse
Look at the syrup that cures the cough
Olha o xarope que cura a tosse
Look at the syrup that cures the cough
Treme (ha ha hã, não contavam né?)
Shake (ha ha ha, you didn't expect that, did you?)
Como uma pomba branca aqui eu venho em paz
Like a white dove I come in peace
Antes era Lady Gaga-ga, agora é Nicki Minaj
It used to be Lady Gaga-ga, now it's Nicki Minaj
As bocas vão falar mais, o que é que a fama não faz?
Mouths will talk more, what does fame not do?
Aqui cuia, aqui não, a mim cuia, a ti não!
Here gourd, here not, to me gourd, to you not!
A casa está muito suja, vou pôr a mão na vassoura
The house is very dirty, I'm going to put my hand on the broom
Empresário da Rimatude, rei da selva sim senhora
Rimatude's impresario, king of the jungle, yes ma'am
Eu tasco as rimas em flow, o meu fogo não é de palha não
I carve the rhymes in flow, my fire is not straw
Ary e Titica é show, a dupla que nunca falha né?
Ary and Titica is a show, the duo that never fails, right?
Dj você me escangalha! Avacalha, vai!
Dj you smash me! Smash, go!
Elas pediram bife, a mami trouxe sopa
They asked for steak, mommy brought soup
Vou assumir a copa...
I'm going to take over the cup...
na parede pra te acalmar
I'm on the wall to calm you down
na parede pra te acalmar
I'm on the wall to calm you down
Olha o xarope que cura a tosse
Look at the syrup that cures the cough
Olha o xarope que cura a tosse
Look at the syrup that cures the cough
na parede pra te acalmar
I'm on the wall to calm you down
na parede pra te acalmar
I'm on the wall to calm you down
Olha o xarope que cura a tosse
Look at the syrup that cures the cough
Olha o xarope que cura a tosse
Look at the syrup that cures the cough
na parede pra te acalmar
I'm on the wall to calm you down
na parede pra te acalmar
I'm on the wall to calm you down
Olha o xarope que cura a tosse
Look at the syrup that cures the cough
Olha o xarope que cura a tosse
Look at the syrup that cures the cough
na parede pra te acalmar
I'm on the wall to calm you down
na parede pra te acalmar
I'm on the wall to calm you down
Olha o xarope que cura a tosse
Look at the syrup that cures the cough
Olha o xarope que cura a tosse
Look at the syrup that cures the cough
Treme (treme)
Shake (shake)
Assim, 'bora!
That's it, 'go!
Treme, treme, treme...
Shake, shake, shake...
Eu não acompanho a moda, mas a moda me acompanha
I don't follow fashion, but fashion follows me
Homens e homens na minha teia, my name is Mulher-Aranha
Men and men in my web, my name is Spider-Woman
Com a faca e o queijo na mão, patroa do teu patrão
With the knife and the cheese in my hand, boss of your boss
Essa vai trazer como o Chão
This one will bring like the Chão
Miúdas cantaram, gritaram, mas não ouvi nada
Girls sang, screamed, but I didn't hear anything
Elas não são nada, não estou a sentir nada
They are nothing, I'm not feeling anything
(Não estou a sentir nada!)
(I'm not feeling anything!)
provado e carimbado, empresário da Rimatude
Proven and stamped, entrepreneur of Rimatude
Dj Devito como sempre esse bum está muito cudi
Dj Devito as always this bum is very cudi
Mas o coro do pedomeki, quem não sabe o coro é esse:
But the pedomeki chorus, whoever doesn't know the chorus is this:
Vai na parede pra te acalmar, vai na parede pra te acalmar
Go on the wall to calm you down, go on the wall to calm you down
Vai na parede, vai na parede, vai na parede pra te acalmar
Go on the wall, go on the wall, go on the wall to calm you down
Jambalaia! Vão pular tipo meti-meti... no repuxo! ha ha ha
Jambalaia! Jump like meti-meti... only on the rebound! ha ha ha
na parede pra te acalmar
I'm on the wall to calm you down
na parede pra te acalmar
I'm on the wall to calm you down
Olha o xarope que cura a tosse
Look at the syrup that cures the cough
Olha o xarope que cura a tosse
Look at the syrup that cures the cough
na parede pra te acalmar
I'm on the wall to calm you down
na parede pra te acalmar
I'm on the wall to calm you down
Olha o xarope que cura a tosse
Look at the syrup that cures the cough
Olha o xarope que cura a tosse
Look at the syrup that cures the cough
na parede pra te acalmar
I'm on the wall to calm you down
na parede pra te acalmar
I'm on the wall to calm you down
Olha o xarope que cura a tosse
Look at the syrup that cures the cough
Olha o xarope que cura a tosse
Look at the syrup that cures the cough
na parede pra te acalmar
I'm on the wall to calm you down
na parede pra te acalmar
I'm on the wall to calm you down
Olha o xarope que cura a tosse
Look at the syrup that cures the cough
Olha o xarope que cura a tosse
Look at the syrup that cures the cough
na parede, na parede, na parede pra te acalmar
I'm on the wall, I'm on the wall, I'm on the wall to calm you down
na parede, na parede, na parede pra te acalmar
I'm on the wall, I'm on the wall, I'm on the wall to calm you down
Devitor me surpreendeste!
Devitor you surprised me!





Writer(s): Titica


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.