Paroles et traduction Tito Allen - Por Eso
Yo
nos
se
lo
que
me
pasa
me
siento
tan
triste
I
don't
know
what's
happening
to
me,
I
feel
so
sad
Yo
no
se
que
me
a
pasado
desde
que
te
fuiste
I
don't
know
what's
happened
to
me
since
you
left
La
tristeza
y
la
amargura
viene
acompañado
Sadness
and
bitterness
come
together
Si
esto
es
el
amor,
yo
quiero
evitarlo
If
this
is
love,
I
want
to
avoid
it
No
señora,
no
se
sufrir,
no
se
esperar,
que
vuelvas
tu
No
ma'am,
I
don't
know
how
to
suffer,
I
don't
know
how
to
wait
for
you
to
come
back
Y
con
toda
la
tristeza
que
me
da
tu
ausencia
And
with
all
the
sadness
that
your
absence
gives
me
Tengo
que
vivir,
no
me
voy
a
morir
I
have
to
live,
I'm
not
going
to
die
Por
eso
seguiré
bailando,
riendo
óyeme
gozando
That's
why
I'll
keep
on
dancing,
laughing,
listen
to
me,
enjoying
myself
- Son
rarezas
de
la
vida
y
no
tienen
explicación
ayer
me
sentía
triste
y
hoy
yo
canto
esta
canción
oyelaaa!!!
- They're
oddities
of
life
and
they
have
no
explanation,
yesterday
I
felt
sad
and
today
I'm
singing
this
song,
listen
to
it!!!
- Algún
día
e
de
volver
eso
fue
lo
que
dijiste
no
creí
morir
de
amor
ese
día
en
que
tu
te
fuiste
- One
day
I'll
come
back,
that's
what
you
said,
I
didn't
think
I'd
die
of
love
the
day
you
left
- Queda
una
vez
demostrado
que
en
las
cosas
del
amor
el
que
quiere
sufre
mucho
por
que
pierde
el
corazón
yo
sigo
pa
lante!
- It's
been
shown
once
and
for
all
that
in
matters
of
love,
the
one
who
loves
suffers
a
lot
because
they
lose
their
heart,
I'm
moving
on!
- Por
eso
yo
ya
no
vuelvo
a
creer
en
el
amor
hoy
voy
cantando
a
la
vida
no
quiero
saber
de
dolor
que
va
que
va
- That's
why
I
don't
believe
in
love
anymore,
today
I'm
singing
to
life,
I
don't
want
to
know
about
pain,
no
way!
- Y
contento!!!
- And
happy!!!
Por
eso
seguiré
bailando,
riendo
óyeme
gozando
That's
why
I'll
keep
on
dancing,
laughing,
listen
to
me,
enjoying
myself
-Una
tórtola
voló
otra
se
quedo
en
el
nido
si
hubiera
sabido
tu
forma
de
amar
nunca
yo
te
hubiera
querido
-A
dove
flew
away,
another
one
stayed
in
the
nest,
if
I
had
known
your
way
of
loving,
I
would
have
never
loved
you
- A
pesar
de
que
te
amado
y
siempre
estuve
contigo
te
juro
que
hoy
me
arrepiento
de
el
haberte
conocido
- Even
though
I
loved
you
and
I
was
always
with
you,
I
swear
that
today
I
regret
having
met
you
-Hoy
que
mi
vida
y
aunque
no
tenga
ilusión
tengo
fuerza
suficiente
salte
de
mi
corazón
-Today
my
life,
although
it
has
no
illusion,
I
have
enough
strength
to
get
you
out
of
my
heart
-Era
un
amor
tan
profundo
el
que
yo
sentía
en
el
pecho
hoy
te
busco
y
no
te
encuentro
mira
lo
que
tu
me
as
hecho
-It
was
a
love
so
deep
that
I
felt
in
my
chest,
today
I
look
for
you
and
I
can't
find
you,
look
what
you've
done
to
me
-La
tristeza
y
la
amargura
van
cogidas
de
la
mano
y
un
día
a
tu
vida
llega
sea
tarde
o
sea
temprano
escúchame
-Sadness
and
bitterness
go
hand
in
hand,
and
one
day
they'll
come
into
your
life,
sooner
or
later,
listen
to
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Israel Plata
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.