Tito Allen - Por Eso - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Tito Allen - Por Eso




Por Eso
Because Of That
Yo nos se lo que me pasa me siento tan triste
I don't know what's happening to me, I feel so sad
Yo no se que me a pasado desde que te fuiste
I don't know what's happened to me since you left
La tristeza y la amargura viene acompañado
Sadness and bitterness come together
Si esto es el amor, yo quiero evitarlo
If this is love, I want to avoid it
No señora, no se sufrir, no se esperar, que vuelvas tu
No ma'am, I don't know how to suffer, I don't know how to wait for you to come back
Y con toda la tristeza que me da tu ausencia
And with all the sadness that your absence gives me
Tengo que vivir, no me voy a morir
I have to live, I'm not going to die
Por eso seguiré bailando, riendo óyeme gozando
That's why I'll keep on dancing, laughing, listen to me, enjoying myself
- Son rarezas de la vida y no tienen explicación ayer me sentía triste y hoy yo canto esta canción oyelaaa!!!
- They're oddities of life and they have no explanation, yesterday I felt sad and today I'm singing this song, listen to it!!!
- Algún día e de volver eso fue lo que dijiste no creí morir de amor ese día en que tu te fuiste
- One day I'll come back, that's what you said, I didn't think I'd die of love the day you left
- Queda una vez demostrado que en las cosas del amor el que quiere sufre mucho por que pierde el corazón yo sigo pa lante!
- It's been shown once and for all that in matters of love, the one who loves suffers a lot because they lose their heart, I'm moving on!
- Por eso yo ya no vuelvo a creer en el amor hoy voy cantando a la vida no quiero saber de dolor que va que va
- That's why I don't believe in love anymore, today I'm singing to life, I don't want to know about pain, no way!
- Y contento!!!
- And happy!!!
Por eso seguiré bailando, riendo óyeme gozando
That's why I'll keep on dancing, laughing, listen to me, enjoying myself
-Una tórtola voló otra se quedo en el nido si hubiera sabido tu forma de amar nunca yo te hubiera querido
-A dove flew away, another one stayed in the nest, if I had known your way of loving, I would have never loved you
- A pesar de que te amado y siempre estuve contigo te juro que hoy me arrepiento de el haberte conocido
- Even though I loved you and I was always with you, I swear that today I regret having met you
-Hoy que mi vida y aunque no tenga ilusión tengo fuerza suficiente salte de mi corazón
-Today my life, although it has no illusion, I have enough strength to get you out of my heart
-Era un amor tan profundo el que yo sentía en el pecho hoy te busco y no te encuentro mira lo que tu me as hecho
-It was a love so deep that I felt in my chest, today I look for you and I can't find you, look what you've done to me
-La tristeza y la amargura van cogidas de la mano y un día a tu vida llega sea tarde o sea temprano escúchame
-Sadness and bitterness go hand in hand, and one day they'll come into your life, sooner or later, listen to me





Writer(s): Israel Plata


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.