Tito Auger - Historia de la Silla - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Tito Auger - Historia de la Silla




Historia de la Silla
The History of the Chair
En el borde del camino hay una silla
At the edge of the path, there is a chair
La rapina merodea aquel lugar
Plunder lurks in that place
La casaca del amigo esta tendida
My friend's jacket is spread out
El amigo no se sienta a descansar
My friend does not sit down to rest
Sus zapatos desgastados son espejo
His worn-out shoes are a mirror
Que le queman la garganta con el sol
That burn his throat in the sun
Y atraves de su cansancio pasa un riego
And through his weariness passes a stream
Que le seca con la sombra el sudor.
That dries his sweat with shade
En la punta deol amor viaja el amigo
On the point of love, my friend travels
En la punta mas aguda que hay que ver
On the sharpest point there is to see
Esa punta que lo mismo caba entierra
That point that just as easily digs, buries
Que en las ruinas que en un rastro de mujer
That in ruins as in a woman's trail
Es por eso que es soldado y es amante
That's why he's a soldier and a lover
Es por eso que es madera y es metal
That's why he's wood and metal
Es por eso que lo mismo siembra rosas
That's why he just as easily sows roses
Que razones de banderas y arsenal.
As he does reasons for flags and arsenals
El que tenga una cancion tendra tormenta
He who has a song will have a storm
El que tenga compania soledad
He who has company, solitude
El que siga buen camino tendra sillas
He who follows a good path will have chairs
Peligrosas que lo inviten a para
Dangerous ones that invite him to stop
Pero vale la cancion buena tormenta
But a good storm is worth the song
Y la compania vale soledad
And company is worth solitude
Siempre vale la agonia de la prisa
The agony of haste is always worth it
Aunque se llene de sillas la verdad.
Even if truth is filled with chairs






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.