Paroles et traduction Tito"El Bambino" - Me da Miedo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Otro
día
más
sentado
en
el
sofá
Вот
и
ещё
один
день
в
одиночестве
на
диване,
Esperando
tu
llamada
o
a
ver
si
regresas
Жду
твоего
звонка
или
возвращения
Y
me
tocas
la
ventana
(Oooohh)
И
стука
в
окно
(Ох)
Desde
que
te
fuiste
ya
no
son
igual
С
тех
пор,
как
тебя
не
стало,
все
изменилось,
De
tan
solo
ver
tu
foto
me
da
con
llorar
Только
взгляну
на
твою
фотографию
— и
слезы
наворачиваются,
Y
me
mata
la
ansiedad
И
сводят
с
ума
тревожные
мысли.
En
no
volver
a
verte
Что
мы
больше
не
встретимся,
Y
me
asusto
tanto
И
ужасаюсь
мысли,
Verme
solo
sin
ti
en
cuatro
paredes
Что
останусь
в
одиночестве
в
четырёх
стенах.
Quizás
el
amor
se
va,
y
se
va,
y
se
va
Может
быть,
любовь
уходит,
уходит,
уходит,
Y
por
eso
es
que
ya
no
estas
И
потому
ты
ушла.
Pero
en
cambio
a
mi
Но
мне-то
Me
duele
tanto
si
no
estas
Так
больно
без
тебя.
Y
me
da
miedo
aceptar
que
ya
tu
no
estas
И
мне
страшно
принять,
что
тебя
больше
нет
Que
me
encuentro
peliando
en
la
soledad
Что
я
сражаюсь
с
одиночеством.
Me
da
miedo
el
saber
que
no
volverás
Мне
страшно
знать,
что
больше
ты
не
вернешься.
Y
no
duermo
pensando
que
fue
lo
que
hice
mal
И
я
ночами
не
сплю,
размышляя,
что
сделал
не
так.
Yo
sueño
que
vienes
con
ganas
de
amar
Мне
снится,
как
ты
приходишь,
полная
любви,
Me
besas,
me
abrasas
pidiéndome
más
Целуешь
и
обнимаешь
меня,
требуя
большего,
Me
llevo
a
mi
cama
y
quiero
llorar
Приводишь
в
мою
спальню,
и
я
хочу
расплакаться.
Despierto
y
veo
que
no
es
real
Просыпаюсь
и
вижу,
что
это
неправда.
En
no
volver
a
verte
Что
мы
больше
не
встретимся,
Y
me
asusto
tanto
И
ужасаюсь
мысли,
Verme
solo
sin
ti
en
cuatro
paredes
Что
останусь
в
одиночестве
в
четырёх
стенах.
Quizás
el
amor
se
va,
y
se
va,
y
se
va
Может
быть,
любовь
уходит,
уходит,
уходит,
Y
por
eso
es
que
ya
no
estas
И
потому
ты
ушла.
Pero
en
cambio
a
mi
Но
мне-то
Me
duele
tanto
si
no
estas
Так
больно
без
тебя.
Y
es
que
cuando
el
amor
se
va...
А
когда
любовь
уходит...
Me
duele
tanto
si
no
estas
(Si
no
estas...)
Мне
так
больно
без
тебя
(без
тебя)
Tito
"El
Bambino"
Tito
"El
Bambino"
Top
Of
The
Line!
Top
Of
The
Line!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tito "el Bambino" El Patrón
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.