Paroles et traduction Tito"El Bambino" - Somos Iguales
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No
hace
falta
que
te
hable,
para
mostrarte
Мне
не
нужно
говорить,
чтобы
показать
тебе
Que
lo
que
siento
es
real
Что
то,
что
я
чувствую,
реально
No
hace
falta
que
tu
físico,
para
amarnos
Мне
не
нужно,
чтобы
наше
тело,
чтобы
любить
друг
друга
Al
mío
sea
igual
Было
похоже
на
моё
No,
no,
no,
no,
no,
no
Нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет
No
hace
falta
no
Это
не
нужно
No
no
no
no
no
no
Нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет
Nadamos
sin
brazos
si
hay
que
nadar
Мы
поплывём
без
рук,
если
надо
плыть
Miramos
sin
ojos
si
hay
que
mirar
Мы
посмотрим
без
глаз,
если
надо
видеть
La
luz
no
hace
falta
en
la
oscuridad
Свет
нам
не
нужен
во
тьме
Para
enseñarte
que
lo
que
siento
es
real
Чтобы
показать
тебе,
что
то,
что
я
чувствую,
реально
Nadamos
sin
brazos
si
hay
que
nadar
Мы
поплывём
без
рук,
если
надо
плыть
Miramos
sin
ojos
si
hay
que
mirar
Мы
посмотрим
без
глаз,
если
надо
видеть
La
luz
no
hace
falta
en
la
oscuridad
Свет
нам
не
нужен
во
тьме
Para
enseñarte
que
lo
que
siento
es
real
Чтобы
показать
тебе,
что
то,
что
я
чувствую,
реально
No
hace
falta
que
camine,
para
mostrarte
Мне
не
нужно
ходить,
чтобы
показать
тебе
Lo
que
por
ti
soy
capaz
На
что
я
способен
ради
тебя
No
me
importa
que
critiquen,
lo
nuestro
Мне
всё
равно,
что
они
критикуют
наше
Si
ante
Dios
todos
somos
igual
Ведь
перед
Богом
мы
все
равны
Ay,
no,
no,
no,
no,
no,
no
О,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет
No
hace
falta
no
Это
не
нужно
No,
no,
no,
no,
no,
no
Нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет
Nadamos
sin
brazos
si
hay
que
nadar
Мы
поплывём
без
рук,
если
надо
плыть
Miramos
sin
ojos
si
hay
que
mirar
Мы
посмотрим
без
глаз,
если
надо
видеть
La
luz
no
hace
falta
en
la
oscuridad
Свет
нам
не
нужен
во
тьме
Para
enseñarte
que
lo
que
siento
es
real
Чтобы
показать
тебе,
что
то,
что
я
чувствую,
реально
Nadamos
sin
brazos
si
hay
que
nadar
Мы
поплывём
без
рук,
если
надо
плыть
Miramos
sin
ojos
si
hay
que
mirar
Мы
посмотрим
без
глаз,
если
надо
видеть
La
luz
no
hace
falta
en
la
oscuridad
Свет
нам
не
нужен
во
тьме
Para
enseñarte
que
lo
que
siento
es
real
Чтобы
показать
тебе,
что
то,
что
я
чувствую,
реально
Nadamos
sin
brazos
si
hay
que
nadar
Мы
поплывём
без
рук,
если
надо
плыть
No
me
importa
que
critiquen
Мне
всё
равно,
что
они
критикуют
Si
lo
que
siento
es
real
Ведь
то,
что
я
чувствую,
реально
Si
lo
que
siento
es
real
Ведь
то,
что
я
чувствую,
реально
Hoy
día
los
seres
humanos
В
наши
дни
люди
Vivimos
buscandonos
faltas
y
defectos
Живут,
ищут
недостатки
и
изъяны
Olvidándonos
que
somos
la
creación
mas
perfecta
Забывая,
что
мы
самое
совершенное
творение
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fines-nevares Efrain
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.