Tito Gómez & Tito Rojas - ¿Quien Nos Iba a Decir? - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Tito Gómez & Tito Rojas - ¿Quien Nos Iba a Decir?




¿Quien Nos Iba a Decir?
Кто бы мог подумать?
Tito ... tito gomez otra ves
Тито... Тито Гомес снова здесь.
Si yo pudiera tenerla en mis brazos como tu viejo amigo
Если бы я мог держать её в своих объятиях, как ты, мой старый друг.
(Tu puedes)
(Ты можешь)
Si yo pudiera llevarla en mis brazos en sus noches de frio
Если бы я мог согревать её в своих объятиях в холодные ночи,
No estaria tan solo yo q tanto la ame
Я бы не был так одинок, я так сильно её любил.
Ahora no esta conmigo (lo dudo)
Теперь она не со мной. (Сомневаюсь)
Xq me arrebatastes sin perdon ni piedad lo q siempre fue mio
Почему ты отнял у меня без прощения и жалости то, что всегда было моим?
No me siento culpable amigo de mi infancia
Я не чувствую себя виноватым, друг моего детства,
De q ella este conmigo es q ya no te quiere
В том, что она со мной, ведь она больше не любит тебя.
Es q ya no comparte ni tu pan. ni tu vino
Она больше не разделяет ни твой хлеб, ни твоё вино.
Si ahora la estoy amando q le vamos hacer asi es el destino
Если сейчас я люблю её, что нам делать? Такова судьба.
Yo la tengo en mis brazos la dejastes perder ya no somos amigos
Она в моих объятиях, ты её потерял, мы больше не друзья.
Quien nos iba a decir q un amor fuera tan tuyo y mio
Кто бы мог подумать, что любовь может быть и твоей, и моей?
Quien podria hablar de traicion si eras mi gran amigo
Кто мог бы говорить о предательстве, если ты был моим лучшим другом?
Quien nos iba a decir q un amor fuera tan tuyo y mio
Кто бы мог подумать, что любовь может быть и твоей, и моей?
Quien podria hablar de trtaicion si eras mi gran amigo
Кто мог бы говорить о предательстве, если ты был моим лучшим другом?
(Es tuyo) si yo pudiera tenerla
(Она твоя) Если бы я мог держать её
(Es mio) en mis brazos otra ves xq me arrebatastes sin perdon ni piedad lo q siempre fue mio
(Она моя) в своих объятиях снова. Почему ты отнял у меня без прощения и жалости то, что всегда было моим?
(Es tuyo) yo no me siento culpable
(Она твоя) Я не чувствую себя виноватым
(Es mio) de q ella este conmigo si es q tu no compartes ni tu pan ni tu vino
(Она моя) в том, что она со мной. Ведь ты больше не разделяешь с ней ни хлеб, ни вино.
(Es tuyo) eso fue lo q.lo q me dijo
(Она твоя) Это то, что... что она мне сказала.
(Es tuyo) q le vamos hacer
(Она твоя) Что нам делать?
(Es mio) la dejastes perder yo la tengo en mis brazos ya no somos amigos
(Она моя) Ты её потерял. Она в моих объятиях. Мы больше не друзья.
(Es tuyo) lo q tiene esa mujer
(Она твоя) Что есть в этой женщине?
(Es mio) si yo pudiera tenerla en mis brazos en sus noches de frio
(Она моя) Если бы я мог держать её в своих объятиях в холодные ночи.
(Coro)
(Припев)
Quien nos iba a decir q un amor fuera tan tuyo y mio
Кто бы мог подумать, что любовь может быть и твоей, и моей?
Quien podria hablar de traicion si eras mi gran amigo
Кто мог бы говорить о предательстве, если ты был моим лучшим другом?
Quien nos iba a decir q un amor fuera tan tuyo y mio
Кто бы мог подумать, что любовь может быть и твоей, и моей?
Quien podria hablar de trtaicion si eras mi gran amigo .mi gran amigo dejala
Кто мог бы говорить о предательстве, если ты был моим лучшим другом... моим лучшим другом... оставь её.





Writer(s): DIAZ PEDRO JESUS


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.