Paroles et traduction Tito Gómez - Cuando Te Fuiste
Cuando Te Fuiste
When You Left
Cuando
te
fuiste...
When
you
left...
Mi
pecho
se
apretó
y
mis
manos
muy
frías,
no
dejaban
irte
My
chest
tightened
and
my
hands
were
cold,
they
wouldn't
let
you
go
Así
lo
comprendía
que
no
sientes
por
mi
lo
que
un
día
sentiste
That's
how
I
realized
that
you
don't
feel
the
same
way
about
me
as
you
once
did
Me
imagine
de
este
amor
un
final,
un
final
duro
y
triste
I
imagined
a
hard
and
sad
ending
to
this
love
Cuando
te
fuiste,
pensaba
que
eras
tu
la
mujer
ideal
a
quien
daba
mi
empeño
When
you
left,
I
thought
you
were
the
ideal
woman
to
whom
I
gave
my
all
Esa
con
quien
andaba
de
brazos
cumpliendo
mis
sueños
The
one
with
whom
I
walked
arm
in
arm,
fulfilling
my
dreams
Creía
tanto
en
la
felicidad,
cuando
te
fuiste
I
believed
so
much
in
happiness,
when
you
left
Cuando
te
fuiste,
mi
corazón
se
partió
en
pedazos,
desperto
mi
alma
When
you
left,
my
heart
broke
into
pieces,
my
soul
awakened
Y
así
pasaron
los
días
y
otro
amor
me
trajo
la
calma
And
so
days
passed
and
another
love
brought
me
peace
He
comprendido
que
no
es
bueno
sufrir
ni
llorar
por
amor
I
have
understood
that
it
is
not
good
to
suffer
or
cry
for
love
Cuando
te
fuiste,
me
enseñaste
a
vivir
sin
aire,
sin
luz
y
sin
agua
When
you
left,
you
taught
me
to
live
without
air,
without
light,
and
without
water
A
comprender
que
hay
falsos
sentimientos
que
hieren
el
alma
To
understand
that
there
are
false
feelings
that
hurt
the
soul
A
tantas
cosas
tu
me
enseñaste
cuando
te
fuiste
You
taught
me
so
many
things
when
you
left
Cuando
te
fuiste
When
you
left
Cuando
te
fuiste!
When
you
left!
Cuando
te
fuiste,
tu
me
enseñaste
que
no
es
bueno
morir
por
amor
When
you
left,
you
taught
me
that
it
is
not
good
to
die
for
love
CUANDO
TE
FUISTE,
TU
ME
ENSEÑASTE
QUE
NO
ES
BUENO
MORIR
POR
AMOR
WHEN
YOU
LEFT,
YOU
TAUGHT
ME
THAT
IT
IS
NOT
GOOD
TO
DIE
FOR
LOVE
La
vida
te
da
sorpresas,
sorpresas
te
da
la
vida
Life
gives
you
surprises,
surprises
gives
you
life
Hoy
yo
estoy
acompañado
y
tu
estas
arrepentida
Today
I
am
accompanied
and
you
are
regretful
CUANDO
TE
FUISTE,
TU
ME
ENSEÑASTE
QUE
NO
ES
BUENO
MORIR
POR
AMOR
WHEN
YOU
LEFT,
YOU
TAUGHT
ME
THAT
IT
IS
NOT
GOOD
TO
DIE
FOR
LOVE
ES
QUE
NO
PUEDO
MORIR
DE
AMOR.
IT
IS
THAT
I
CANNOT
DIE
OF
LOVE.
Y
es
que
no
puedo
morir
de
amor
And
it
is
that
I
cannot
die
of
love
La
vida,
la
vida,
la
vida
me
traicionó
Life,
life,
life
betrayed
me
Pues
de
amor
nadie
se
muere
Because
nobody
dies
of
love
Tu
me
enseñaste
que
no
es
bueno
morir
por
amor
You
taught
me
that
it
is
not
good
to
die
for
love
DE
AMOR
YO
NO
ME
MUERO
OF
LOVE
I
DO
NOT
DIE
Mi
corazón
se
partió
en
pedazos
My
heart
broke
into
pieces
Pensando
que
eras
tu
la
mujer
ideal
Thinking
that
you
were
the
ideal
woman
Me
imagine
de
este
amor
un
final
duro
y
triste
I
imagined
a
hard
and
sad
ending
to
this
love
Y
yo
te
digo
mi
amor
por
que
todo
termino
And
I
tell
you
my
love
why
it
all
ended
DE
AMOR
YO
NO
ME
MUERO
OF
LOVE
I
DO
NOT
DIE
Letra
por:
kenyo
copa
Lyrics
by:
kenyo
copa
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): PEDRO JESUS DIAZ
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.