Paroles et traduction Tito Gómez - Es Cierto
Es
cierto
que
no
he
podido
olvidarte
en
ningún
momento,
Правда,
я
не
мог
забыть
тебя
ни
разу.,
Que
no
he
podido
borrarte
de
mi
pensamiento,
Что
я
не
смог
стереть
тебя
из
своей
мысли.,
Que
aún
te
sigo
amando
más
que
ayer
es
Что
я
все
еще
люблю
тебя
больше,
чем
вчера.
Cierto,
que
extraño
todo
de
ti
es
cierto
Правда,
как
я
скучаю
по
тебе,
это
правда.
Es
cierto
que
a
mi
cuerpo
le
hacen
falta
tus
caricias
y
tus
besos
que
Это
правда,
что
моему
телу
нужны
твои
ласки
и
твои
поцелуи,
которые
Me
muero
por
tenerte
que
de
tu
amor
me
ciento
preso
eres
mi
Я
умираю,
чтобы
иметь
тебя,
что
из
твоей
любви
я
сто
раз
заключен
в
тюрьму
ты
мой
Felicidad
es
cierto
te
estoy
diciendo
la
verdad
y
no
miento.
Я
говорю
тебе
правду,
и
я
не
лгу.
Que
nadie
como
tu
me
hace
sentir
lo
que
yo
siento
que
me
facinan
tus
Что
никто,
как
ты,
не
заставляет
меня
чувствовать
то,
что
я
чувствую,
что
мне
нравятся
твои
Caricias
y
me
encantan
tus
besos
y
no
lo
voy
a
negar
que
Ласки,
и
я
люблю
твои
поцелуи,
и
я
не
буду
отрицать,
что
Cuando
hacemos
el
amor
tu
me
dominas
tanto
que
hasta
ciento
miedo
Когда
мы
занимаемся
любовью,
ты
овладеваешь
мной
так
сильно,
что
даже
сто
страх
Porque
te
llevo
tan
adentro
muy
adentro
que
te
juro
no
te
apartó
en
Потому
что
я
ношу
тебя
так
глубоко
внутри,
что
я
клянусь,
я
не
оттолкнул
тебя
в
Ningún
momento
y
digo
la
verdad
y
juro
que
no
Ни
мгновения,
и
я
говорю
правду,
и
я
клянусь,
что
нет.
Miento
que
no
he
podido
olvidarte
en
ningún
momento.
Я
лгу,
что
никогда
не
мог
забыть
тебя.
(Es
cierto)
Te
lo
voy
a
decir
y
te
lo
vuelvo
a
repetir
que
no
he
(Это
правда)
я
скажу
тебе
и
повторю,
что
я
не
Podido
borrarte
de
mi
pensamiento
te
juro
que
no
miento
te
Я
мог
стереть
тебя
из
моих
мыслей,
клянусь,
я
не
лгу
тебе.
Llevo
tan
adentro
que
no
he
podido
olvidarte
en
ningún
momento.
Я
был
так
глубоко
внутри,
что
не
мог
забыть
тебя
ни
разу.
Es
cierto
te
digo
la
verdad
que
hasta
siento
miedo
es
Это
правда,
я
говорю
тебе
правду,
что
я
даже
боюсь.
Cierto
me
facinan
tus
caricias
y
me
encantan
tus
besos.
Мне
нравятся
твои
ласки,
и
я
люблю
твои
поцелуи.
Que
nadie
como
tu
me
hace
sentir
lo
que
yo
siento
extraño
todo
de
ti
(
Что
никто,
как
ты,
не
заставляет
меня
чувствовать
то,
что
я
чувствую,
странно
все
о
тебе
(
A
mí
vida
le
hacen
falta
el
calor
de
tu
cuerpo
(es
cierto)
te
digo
Моя
жизнь
нуждается
в
тепле
твоего
тела
(это
правда),
я
говорю
тебе
Amando
más
que
ayer
(es
cierto)
me
hacen
falta
tus
besos
(es
cierto)
Любя
больше,
чем
вчера
(это
правда),
мне
нужны
твои
поцелуи
(это
правда).
Extraño
todo
de
ti
(es
cierto)
cerquita
Aquí
en
mi
lecho,
(
Я
скучаю
по
всему
от
тебя
(это
правда),
сидя
здесь,
на
моей
кровати,
(
Es
cierto)
por
tenerte
a
mi
lado
(es
Это
правда)
за
то,
что
ты
рядом
со
мной
(это
Cierto)
los
dos
bajo
el
mismo
techo
(es
cierto)
Правда)
два
под
одной
крышей
(правда)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): José Peña Suazo & La Banda Gorda
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.