Paroles et traduction Tito Gómez - Es Cierto
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Es
cierto
que
no
he
podido
olvidarte
en
ningún
momento,
Это
правда,
что
я
не
смог
забыть
тебя
ни
на
секунду,
Que
no
he
podido
borrarte
de
mi
pensamiento,
Что
я
не
смог
стереть
тебя
из
своих
мыслей,
Que
aún
te
sigo
amando
más
que
ayer
es
Что
я
всё
ещё
люблю
тебя
сильнее,
чем
вчера,
это
Cierto,
que
extraño
todo
de
ti
es
cierto
Правда,
что
я
скучаю
по
всему
в
тебе,
это
правда.
Es
cierto
que
a
mi
cuerpo
le
hacen
falta
tus
caricias
y
tus
besos
que
Это
правда,
что
моему
телу
не
хватает
твоих
ласк
и
твоих
поцелуев,
что
Me
muero
por
tenerte
que
de
tu
amor
me
ciento
preso
eres
mi
Я
умираю
от
желания
быть
с
тобой,
что
я
пленник
твоей
любви,
ты
моё
Felicidad
es
cierto
te
estoy
diciendo
la
verdad
y
no
miento.
Счастье,
это
правда,
я
говорю
тебе
правду
и
не
лгу.
Que
nadie
como
tu
me
hace
sentir
lo
que
yo
siento
que
me
facinan
tus
Что
никто,
как
ты,
не
заставляет
меня
чувствовать
то,
что
я
чувствую,
что
меня
восхищают
твои
Caricias
y
me
encantan
tus
besos
y
no
lo
voy
a
negar
que
Ласки,
и
мне
нравятся
твои
поцелуи,
и
я
не
буду
отрицать,
что
Cuando
hacemos
el
amor
tu
me
dominas
tanto
que
hasta
ciento
miedo
Когда
мы
занимаемся
любовью,
ты
настолько
мной
овладеваешь,
что
я
даже
чувствую
страх,
Porque
te
llevo
tan
adentro
muy
adentro
que
te
juro
no
te
apartó
en
Потому
что
ты
так
глубоко
во
мне,
так
глубоко,
что
клянусь,
я
не
отпущу
тебя
ни
на
Ningún
momento
y
digo
la
verdad
y
juro
que
no
Секунду,
и
я
говорю
правду,
и
клянусь,
что
не
Miento
que
no
he
podido
olvidarte
en
ningún
momento.
Лгу,
что
я
не
смог
забыть
тебя
ни
на
секунду.
(Es
cierto)
Te
lo
voy
a
decir
y
te
lo
vuelvo
a
repetir
que
no
he
(Это
правда)
Я
скажу
тебе
это
и
повторю
ещё
раз,
что
я
не
Podido
borrarte
de
mi
pensamiento
te
juro
que
no
miento
te
Смог
стереть
тебя
из
своих
мыслей,
клянусь,
что
не
лгу,
ты
Llevo
tan
adentro
que
no
he
podido
olvidarte
en
ningún
momento.
Так
глубоко
во
мне,
что
я
не
смог
забыть
тебя
ни
на
секунду.
Es
cierto
te
digo
la
verdad
que
hasta
siento
miedo
es
Это
правда,
говорю
тебе
правду,
что
я
даже
чувствую
страх,
это
Cierto
me
facinan
tus
caricias
y
me
encantan
tus
besos.
Правда,
меня
восхищают
твои
ласки,
и
мне
нравятся
твои
поцелуи.
Que
nadie
como
tu
me
hace
sentir
lo
que
yo
siento
extraño
todo
de
ti
(
Что
никто,
как
ты,
не
заставляет
меня
чувствовать
то,
что
я
чувствую,
я
скучаю
по
всему
в
тебе
(
A
mí
vida
le
hacen
falta
el
calor
de
tu
cuerpo
(es
cierto)
te
digo
Моей
жизни
не
хватает
тепла
твоего
тела
(это
правда),
я
говорю,
Amando
más
que
ayer
(es
cierto)
me
hacen
falta
tus
besos
(es
cierto)
Любя
тебя
сильнее,
чем
вчера
(это
правда),
мне
не
хватает
твоих
поцелуев
(это
правда)
Extraño
todo
de
ti
(es
cierto)
cerquita
Aquí
en
mi
lecho,
(
Я
скучаю
по
всему
в
тебе
(это
правда),
рядом
здесь,
в
моей
постели,
(
Es
cierto)
por
tenerte
a
mi
lado
(es
Это
правда)
чтобы
ты
была
рядом
со
мной
(это
Cierto)
los
dos
bajo
el
mismo
techo
(es
cierto)
Правда)
мы
оба
под
одной
крышей
(это
правда)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): José Peña Suazo & La Banda Gorda
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.