Paroles et traduction Tito Gómez - Las Paginas de Mi Vida
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Las Paginas de Mi Vida
Страницы Моей Жизни
Cuando
se
escriban
las
páginas
de
mi
vida
Когда
будут
написаны
страницы
моей
жизни,
Una
de
ellas
llevará
un
título
especial
Одна
из
них
будет
иметь
особое
название,
Donde
daré
gracias
a
ti
mujer
querida
Где
я
скажу
спасибо
тебе,
моя
любимая,
Por
tantos
años
que
me
has
dado
de
tu
vida
За
все
те
годы,
что
ты
была
рядом
со
мной.
En
mis
momentos
de
amargura
tú
has
sido
mi
pañuelo
В
моменты
горечи
ты
была
моим
платочком,
En
mis
momentos
de
tristeza
mi
consuelo
В
моменты
грусти
ты
была
моим
утешением,
Y
cuando
he
triunfado,
tú
has
sido
mi
bandera
А
когда
я
побеждал,
ты
была
моим
знаменем,
Porque
has
estado
conmigo
de
todas
maneras
Потому
что
ты
всегда
была
со
мной.
(Eres
tú),
nunca
me
has
abandonado
(Это
ты),
ты
никогда
не
оставляла
меня,
(Eres
tú),
conmigo
siempre
has
estado
(Это
ты),
ты
всегда
была
со
мной,
(Tú),
tú,
(tú),
tú,
(tú),
tú
eres
mi
vida
(Ты),
ты,
(ты),
ты,
(ты),
ты
- моя
жизнь.
(Eres
tú),
que
Dios
te
bendiga
(Это
ты),
да
благословит
тебя
Бог,
(Eres
tú),
tú
me
has
dado
la
vida
(Это
ты),
ты
подарила
мне
жизнь,
La
única
tú,
(tú),
solo
tú
Единственная
ты,
(ты),
только
ты.
Cuando
se
escriban
las
páginas
de
mi
vida
Когда
будут
написаны
страницы
моей
жизни,
Cuando
se
escriban
las
páginas
de
mi
vida
Когда
будут
написаны
страницы
моей
жизни,
(Eres
tú),
tú
eres
mi
vida
(Это
ты),
ты
- моя
жизнь,
(Eres
tú),
que
Dios
te
bendiga
(Это
ты),
да
благословит
тебя
Бог,
(Tú),
tú,
(tú),
tú,
(tú)
mujer
divina
(Ты),
ты,
(ты),
ты,
(ты)
божественная
женщина.
(Eres
tú),
conmigo
siempre
has
estado
(Это
ты),
ты
всегда
была
со
мной,
(Eres
tú),
nunca
me
has
abandonado
(Это
ты),
ты
никогда
не
оставляла
меня,
(Tú),
tú,
(tú),
tú,
(tú),
tú
me
has
dado
la
vida
(Ты),
ты,
(ты),
ты,
(ты),
ты
подарила
мне
жизнь.
(Eres
tú),
en
mis
momentos
de
consuelo
(Это
ты),
в
мои
минуты
утешения,
(Eres
tú),
tú
has
sido
mi
pañuelo
(Это
ты),
ты
была
моим
платком,
(Tú),
tú,
(tú),
tú,
(tú)
mujer
querida
(Ты),
ты,
(ты),
ты,
(ты)
любимая
женщина.
(Eres
tú),
de
todas
maneras
(Это
ты),
несмотря
ни
на
что,
(Eres
tú),
tú
has
sido
mi
bandera
(Это
ты),
ты
была
моим
знаменем,
(Tú),
tú,
(tú),
tú,
(tú)
en
las
malas
y
en
las
buenas
(Ты),
ты,
(ты),
ты,
(ты)
и
в
радости,
и
в
горе.
(Eres
tú),
en
las
páginas
de
mi
vida
(Это
ты),
на
страницах
моей
жизни,
(Eres
tú),
habrá
un
título
especial
(Это
ты),
будет
особое
название,
(Tú),
tú,
(tú),
tú,
(tú)
muy
especial
(Ты),
ты,
(ты),
ты,
(ты)
совершенно
особое.
(Eres
tú),
para
agradecerle
(Это
ты),
чтобы
поблагодарить
тебя,
(Eres
tú),
tantos
años
de
tu
vida
(Это
ты),
за
все
эти
годы
твоей
жизни,
(Tú),
tú,
(tú),
tú,
(tú),
solo
tú
(Ты),
ты,
(ты),
ты,
(ты),
только
ты.
(Mujer
divina
que
Dios
te
bendiga)
(Божественная
женщина,
да
благословит
тебя
Бог)
(Mujer
divina
que
Dios
te
bendiga)
(Божественная
женщина,
да
благословит
тебя
Бог)
(Mujer
divina
que
Dios
te
bendiga)
(Божественная
женщина,
да
благословит
тебя
Бог)
(Mujer
divina
que
Dios
te
bendiga)
(Божественная
женщина,
да
благословит
тебя
Бог)
(Mujer
divina
que
Dios
te
bendiga)
(Божественная
женщина,
да
благословит
тебя
Бог)
(Mujer
divina
que
Dios
te
bendiga)
(Божественная
женщина,
да
благословит
тебя
Бог)
Por
todos
estos
años
(mujer
divina)
За
все
эти
годы
(божественная
женщина),
Gracias
te
doy
(que
Dios
te
bendiga)
Спасибо
тебе
(да
благословит
тебя
Бог),
Y
que
dure
para
siempre
(mujer
divina)
И
пусть
это
длится
вечно
(божественная
женщина),
Por
toda
la
eternidad
(que
Dios
te
bendiga)
Всю
вечность
(да
благословит
тебя
Бог),
Gracias
mi
amor...
Спасибо,
моя
любовь...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.