Tito Gómez - Nuestro Sueño - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Tito Gómez - Nuestro Sueño




Estoy viviendo un sueño
Я живу мечтой,
Me siento unico dueño, del amor
Я чувствую себя единственным владельцем, любовью.
Una mirada bastó
Одного взгляда хватило.
Asi sucedió
Так и случилось.
Ausentes las palabras
Отсутствующие слова
Mi cuerpo vibró
Мое тело вибрировало.
Cuando su mano tome, el cielo miré
Когда его рука возьмет, небо я посмотрю,
El brillo de sus ojos, sus labios besé
Блеск ее глаз, ее губы я поцеловал.
Asi como se fue, asi vendra
Как он ушел, так он придет.
En alas de dicha, que el viento traera
На крыльях блаженства, пусть ветер принесет
Hoy te espero porque el sueño
Сегодня я жду тебя, потому что сон
Que mi vida imaginó
Что моя жизнь представляла
Es el mismo sueño que tu amor me inspiró
Это та же мечта, которую твоя любовь вдохновила меня.
Que mi amor te enseñó
Что моя любовь научила тебя
¿Cuando vendras?
Когда ты придешь?
que vendras
Я знаю, что ты придешь.
A vivir nuestro sueño
Жить нашей мечтой
A hacerlo una verdad
Сделать это правдой.
Asi como se fue, asi vendra
Как он ушел, так он придет.
En alas de dicha, el viento traera
На крыльях блаженства ветер принесет
Hoy te espero porque el sueño
Сегодня я жду тебя, потому что сон
Que mi vida imaginó
Что моя жизнь представляла
Es el mismo sueño que tu amor me inspiro
Это та же мечта, которую твоя любовь вдохновляет меня.
Que mi amor te enseñó
Что моя любовь научила тебя
¿Cuándo vendras?
Когда ты приедешь?
que vendras
Я знаю, что ты придешь.
A vivir nuestro sueño
Жить нашей мечтой
A hacerlo una verdad
Сделать это правдой.
Quiero que tu me quemes
Я хочу, чтобы ты сжег меня.
Quiero que tu me lleves
Я хочу, чтобы ты взял меня.
Y que tu nunca me dejes
И чтобы ты никогда не оставлял меня.
Por siempre, siempre, siempre
Вечно, вечно, вечно.
Quiero que tu me quemes
Я хочу, чтобы ты сжег меня.
Quiero que tu me lleves
Я хочу, чтобы ты взял меня.
Y que tu nunca me dejes
И чтобы ты никогда не оставлял меня.
Por siempre, siempre, siempre
Вечно, вечно, вечно.
Quiero que tu me lleves
Я хочу, чтобы ты взял меня.
Quiero que tu me quemes
Я хочу, чтобы ты сжег меня.
Y que nunca me dejes
И что ты никогда не оставишь меня.
Siempre, siempre
Всегда, всегда
Quiero que tu me lleves
Я хочу, чтобы ты взял меня.
Quiero que tu me quemes
Я хочу, чтобы ты сжег меня.
Y que nunca me dejes
И что ты никогда не оставишь меня.
Siempre, siempre
Всегда, всегда
Quiero que tu me quemes
Я хочу, чтобы ты сжег меня.
Quiero que tu me lleves
Я хочу, чтобы ты взял меня.
Y que tu nunca me dejes
И чтобы ты никогда не оставлял меня.
Por siempre, siempre, siempre
Вечно, вечно, вечно.
que sigo siendo primero
Я знаю, что я все еще первый.
Unico y verdadero
Единственный и истинный
Es que nunca te fallé
Это то, что я никогда не подводил тебя.
Nunca te fallé
Я никогда не подводил тебя.
No descansaré, no desmayaré
Не отдохну, не упаду в обморок.
Hasta que al fin pueda verte
Пока я, наконец, не увижу тебя.





Writer(s): Jairo Martinez Varela


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.