Paroles et traduction Tito Gómez - Prende El Fogon
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Prende El Fogon
Зажигай Очаг
Ahora
si
tengo
yo
querer
Теперь
я
точно
знаю,
чего
хочу
Que
me
conviene
mucho
И
это
мне
очень
подходит
Ahora
si
veran
porque...
(ahora
sii...)
Теперь
вы
увидите,
почему...
(теперь
да...)
Cuando
yo
llego
a
mi
casa
Когда
я
прихожу
домой
Ella
me
mima
y
me
abraza
Ты
лелеешь
меня
и
обнимаешь
Oye
papito
me
dice
Слушай,
папочка,
говоришь
ты
мне
Que
quieres
comer
de
papa
hoy
para
empezar
querarse
Что
ты
хочешь
сегодня
поесть,
дорогой,
для
начала,
чтобы
порадовать
тебя
Yo
quiero
que
tu
me
hagas
Я
хочу,
чтобы
ты
приготовила
мне
Esos
platitos
sabrosos
como
tu
sabes
mi
prieta
Эти
вкусные
блюда,
как
ты
умеешь,
моя
смуглянка
Que
a
tu
papito
le
gusta
camina
y
prende
el
fogon
Которые
нравятся
твоему
папочке,
иди
и
зажигай
очаг
(Camina
y
prende
el
fogon)
(Иди
и
зажигай
очаг)
Heeeee
camina
y
prende
Эгеееей,
иди
и
зажигай
(Camina
y
prende
el
fogon)
(Иди
и
зажигай
очаг)
Camina,
camina,
camina,
camina
prende
el
fogon
Иди,
иди,
иди,
иди,
зажигай
очаг
(Camina
y
prende
el
fogon)
(Иди
и
зажигай
очаг)
Si
tu
no
tienes
con
que
yo
tengo
un
mechon
Если
у
тебя
нет
чем,
у
меня
есть
клочок
(Camina
y
prende
el
fogon)
(Иди
и
зажигай
очаг)
Pero
que
mira
mon
lentero
se
fue
pal
monte
Смотри-ка,
мой
фонарщик
ушел
в
лес
(Camina
y
prende
el
fogon)
(Иди
и
зажигай
очаг)
Y
del
monte
trajo
una
monton
И
из
леса
принес
целую
кучу
(Camina
y
prende
el
fogon)
(Иди
и
зажигай
очаг)
Un
poco
de
leña
para
prender
mi
fogon
Немного
дров,
чтобы
разжечь
мой
очаг
(Camina
y
prende
el
fogon)
(Иди
и
зажигай
очаг)
Pa
que
vuelco
sin
lubico
y
jugan
san
sopon
Чтобы
я
сварил
без
луковицы
и
съел
вкусный
супчик
(Camina
y
prende
el
fogon)
(Иди
и
зажигай
очаг)
Camina
camina
camina
camina
camina
y
prende
Иди,
иди,
иди,
иди,
иди
и
зажигай
(Camina
y
prende
el
fogon)
(Иди
и
зажигай
очаг)
Camina
camina
camina
camina
camina
y
prende
Иди,
иди,
иди,
иди,
иди
и
зажигай
(Camina
y
prende
el
fogon)
(Иди
и
зажигай
очаг)
Si
tu
no
lo
prende
ahora
lo
prendo
yo
Если
ты
не
зажжешь
его
сейчас,
я
зажгу
его
сам
(Camina
y
prende
el
fogon)
(Иди
и
зажигай
очаг)
Damas
y
caballeros
Дамы
и
господа
Y
en
las
blancas
y
las
negras
И
белые,
и
черные
Encurrampanamella
Энкуррампанамелла
Ay
va
looca
verta
pelusa
aplauso
Ай
ва
лока
верта
пелуса,
аплодисменты
(Camina
y
prende)
(Иди
и
зажигай)
Camina
y
prende
Иди
и
зажигай
Casalo
medellin...
A
Касало
Медельин...
А
(Pelusa,
pelusa)
(cosina,
cosina)
(Пелуса,
пелуса)
(Готовь,
готовь)
Cosinando
cosinando
Готовя,
готовя
Cosinando
mira
ve
Готовя,
смотри-ка
Señoras
y
señores
lo
que
estan
escuchando
Дамы
и
господа,
то,
что
вы
сейчас
слышите
Y
lo
que
no
alcazaron
hablar
И
те,
кто
не
успел
сказать
Dimelo
diego
Скажи
мне,
Диего
(Prende
el
fogon)
(Зажигай
очаг)
Arra
completa
Полный
вперед
(Prende
el
fogon,
prende
el
fogon
...)
(Зажигай
очаг,
зажигай
очаг
...)
Despues
que
yo
la
compre
После
того,
как
я
ее
куплю
En
mero
q
comicui
yo
В
чистом
комикуи
я
Despues
que
yo
la
compre
После
того,
как
я
ее
куплю
En
mero
q
comicui
yo
В
чистом
комикуи
я
(Prende
el
fogon)
(Зажигай
очаг)
Oye
mira
y
prende
Эй,
смотри
и
зажигай
(Prende
el
fogon)
(Зажигай
очаг)
Pa
que
prenda
ese
fogon
Чтобы
разжечь
этот
очаг
(Prende
el
fogon)
(Зажигай
очаг)
Si
tu
no
lo
tiene
Если
у
тебя
нет
(Prende
el
fogon)
(Зажигай
очаг)
Para
que
aprenda
Чтобы
научилась
(Prende
el
fogon)
(Зажигай
очаг)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Oliva Benigno Echemendia
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.