Tito Gómez - Prende El Fogon - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Tito Gómez - Prende El Fogon




Prende El Fogon
Зажигай Очаг
Ahora si tengo yo querer
Теперь я точно знаю, чего хочу
Que me conviene mucho
И это мне очень подходит
Ahora si veran porque... (ahora sii...)
Теперь вы увидите, почему... (теперь да...)
Cuando yo llego a mi casa
Когда я прихожу домой
Ella me mima y me abraza
Ты лелеешь меня и обнимаешь
Oye papito me dice
Слушай, папочка, говоришь ты мне
Que quieres comer de papa hoy para empezar querarse
Что ты хочешь сегодня поесть, дорогой, для начала, чтобы порадовать тебя
Yo quiero que tu me hagas
Я хочу, чтобы ты приготовила мне
Esos platitos sabrosos como tu sabes mi prieta
Эти вкусные блюда, как ты умеешь, моя смуглянка
Que a tu papito le gusta camina y prende el fogon
Которые нравятся твоему папочке, иди и зажигай очаг
(Camina y prende el fogon)
(Иди и зажигай очаг)
Heeeee camina y prende
Эгеееей, иди и зажигай
(Camina y prende el fogon)
(Иди и зажигай очаг)
Camina, camina, camina, camina prende el fogon
Иди, иди, иди, иди, зажигай очаг
(Camina y prende el fogon)
(Иди и зажигай очаг)
Si tu no tienes con que yo tengo un mechon
Если у тебя нет чем, у меня есть клочок
(Camina y prende el fogon)
(Иди и зажигай очаг)
Pero que mira mon lentero se fue pal monte
Смотри-ка, мой фонарщик ушел в лес
(Camina y prende el fogon)
(Иди и зажигай очаг)
Y del monte trajo una monton
И из леса принес целую кучу
(Camina y prende el fogon)
(Иди и зажигай очаг)
Un poco de leña para prender mi fogon
Немного дров, чтобы разжечь мой очаг
(Camina y prende el fogon)
(Иди и зажигай очаг)
Pa que vuelco sin lubico y jugan san sopon
Чтобы я сварил без луковицы и съел вкусный супчик
(Camina y prende el fogon)
(Иди и зажигай очаг)
Camina camina camina camina camina y prende
Иди, иди, иди, иди, иди и зажигай
(Camina y prende el fogon)
(Иди и зажигай очаг)
Camina camina camina camina camina y prende
Иди, иди, иди, иди, иди и зажигай
(Camina y prende el fogon)
(Иди и зажигай очаг)
Si tu no lo prende ahora lo prendo yo
Если ты не зажжешь его сейчас, я зажгу его сам
(Camina y prende el fogon)
(Иди и зажигай очаг)
Damas y caballeros
Дамы и господа
Y en las blancas y las negras
И белые, и черные
Encurrampanamella
Энкуррампанамелла
Ay va looca verta pelusa aplauso
Ай ва лока верта пелуса, аплодисменты
(Camina y prende)
(Иди и зажигай)
Camina y prende
Иди и зажигай
Casalo medellin... A
Касало Медельин... А
(Pelusa, pelusa) (cosina, cosina)
(Пелуса, пелуса) (Готовь, готовь)
Cosinando cosinando
Готовя, готовя
Cosinando mira ve
Готовя, смотри-ка
Señoras y señores lo que estan escuchando
Дамы и господа, то, что вы сейчас слышите
Y lo que no alcazaron hablar
И те, кто не успел сказать
Dimelo diego
Скажи мне, Диего
Asi lo dice
Так и есть
(Prende el fogon)
(Зажигай очаг)
Arra completa
Полный вперед
(Prende el fogon, prende el fogon ...)
(Зажигай очаг, зажигай очаг ...)
Despues que yo la compre
После того, как я ее куплю
En mero q comicui yo
В чистом комикуи я
Despues que yo la compre
После того, как я ее куплю
En mero q comicui yo
В чистом комикуи я
(Prende el fogon)
(Зажигай очаг)
Oye mira y prende
Эй, смотри и зажигай
(Prende el fogon)
(Зажигай очаг)
Pa que prenda ese fogon
Чтобы разжечь этот очаг
(Prende el fogon)
(Зажигай очаг)
Si tu no lo tiene
Если у тебя нет
(Prende el fogon)
(Зажигай очаг)
Para que aprenda
Чтобы научилась
(Prende el fogon)
(Зажигай очаг)





Writer(s): Oliva Benigno Echemendia


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.