Paroles et traduction Tito Gómez - ¿Quien Nos Iba a Decir?
¿Quien Nos Iba a Decir?
Who Would've Known?
1.---Tito,
Tito
Gómez
1.---Tito,
Tito
Gomez
2.---si
yo
pudiera
2.---If
I
could
Tenerla
en
mis
brazos
Hold
her
in
my
arms
Como
tu
viejo
amigo
Like
your
old
friend
1.---tu
puedes
1.---You
can
2.---si
yo
pudiera
2.---If
I
could
Llevarla
en
mis
brazos
Carry
her
in
my
arms
En
mis
noches
de
frío
On
my
cold
nights
No
estaría
tan
sólo
I
wouldn't
be
alone
Yo
que
tanto
la
amé
Me,
who
loved
her
so
much
2.---ahora
no
esta
conmigo
2.---Now
she's
not
with
me
Porque
me
arrebataste
Because
you
took
her
from
me
Sin
perdón
ni
piedad
Without
forgiveness
or
mercy
Lo
que
siempre
fue
mío
What
was
always
mine
1.---no
me
siento
culpable
1.---I
don't
feel
guilty
Amigo
de
mi
infancia
Childhood
friend
De
que
ella
este
conmigo
That
she's
with
me
Es
que
ya
no
te
quiere
It's
just
that
she
doesn't
love
you
anymore
Es
que
ya
no
comparte
It's
just
that
she
doesn't
share
Ni
tu
pan...
Not
your
bread...
Es
que
la
estoy
amando
It's
just
that
I'm
loving
her
Que
le
vamos
a
hacer
What
are
we
going
to
do?
Así
es
el
destino
That's
how
destiny
is
Yo
la
tengo
en
mis
brazos
I
have
her
in
my
arms
La
dejaste
perder
You
let
her
go
Ya
no
somos
amigos
We're
no
longer
friends
Duo:
¿Quién
nos
iba
a
decir?,
que
un
amor
Duo:
Who
would've
known,
that
a
love
Fuera
tan
tuyo
y
mío
Could
be
so
much
yours
and
mine
Quien
podría
hablar
de
traición
Who
could
speak
of
betrayal
Si
eras
mi
gran
amigo
If
you
were
my
great
friend
¿Quien
no
iba
a
decir?,
que
un
amor
Who
would've
known,
that
a
love
Fuera
tan
tuyo
y
mío
Could
be
so
much
yours
and
mine
Quien
podría
hablar
de
traición
Who
could
speak
of
betrayal
Si
eras
mi
gran
amigo
If
you
were
my
great
friend
2.--Si
yo
pudiera
tenerla
2.--If
I
could
hold
her
2.--en
mis
brazos
otra
vez
2.--in
my
arms
again
Lo
que
me
arrebataste
sin
perdón
ni
piedad,
lo
que
siempre
fue
mío
What
you
took
from
me
without
forgiveness
or
mercy,
what
was
always
mine
Es
tuyo...
es
mio
Yours...
mine
1.--yo
no
me
siento
culpable
1.--I
don't
feel
guilty
De
que
ella
este
conmigo
That
she's
with
me
Si
es
que
tu
no
compartes
If
it's
just
that
you
don't
share
Ni
tu
pan
ni
tu
vino
Not
your
bread
or
your
wine
Es
tuyo...
es
mío
Yours...
mine
1.--eso
fue
lo
que,
lo
que
ella
me
dijo
1.--That's
what,
what
she
told
me
1.--que
le
vamos
a
hacer
1.--What
are
we
going
to
do?
1.--
la
dejaste
perder
1.--You
let
her
go
Yo
la
tengo
en
mis
brazos
I
have
her
in
my
arms
Ya
no
somos
amigos
We're
no
longer
friends
2.--lo
que
tiene
esa
mujer
2.--What
that
woman
has
2.--si
yo
pudiera
tenerla
en
mi
regazo
2.--If
I
could
hold
her
in
my
lap
En
sus
noches
de
frío
On
her
cold
nights
Duo:
¿quien
nos
iba
a
decir?,
que
un
amor
Duo:
Who
would've
known,
that
a
love
Fuera
tan
tuyo
y
mío
Could
be
so
much
yours
and
mine
¿Quien
podría
hablar?
de
traición
Who
could
speak?
of
betrayal
Si
eras
mi
gran
amigo
If
you
were
my
great
friend
¿Quien
nos
iba
a
decir?,
que
un
amor
Who
would've
known,
that
a
love
Fuera
tan
tuyo
y
mío
Could
be
so
much
yours
and
mine
¿Quien
podría
hablar?
de
traición
Who
could
speak?
of
betrayal
Si
eras
mi
gran
amigo
If
you
were
my
great
friend
Mi
gran
amigo
My
great
friend
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pedro Jesus Diaz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.