Paroles et traduction Tito Gómez - ¿Quien Nos Iba a Decir?
¿Quien Nos Iba a Decir?
Кто бы мог подумать?
1.---Tito,
Tito
Gómez
1.---Тито,
Тито
Гомес
2.---si
yo
pudiera
2.---Если
бы
я
только
мог
Tenerla
en
mis
brazos
Обнять
её
Como
tu
viejo
amigo
Как
твой
старый
друг
1.---tu
puedes
1.---Ты
можешь
2.---si
yo
pudiera
2.---Если
бы
я
мог
Llevarla
en
mis
brazos
Пронести
её
в
своих
объятиях
En
mis
noches
de
frío
В
мои
холодные
ночи
No
estaría
tan
sólo
Я
бы
не
был
так
одинок
Yo
que
tanto
la
amé
Я
ведь
так
сильно
любил
её
2.---ahora
no
esta
conmigo
2.---Теперь
она
не
со
мной
Porque
me
arrebataste
Потому
что
ты
вырвал
её
у
меня
Sin
perdón
ni
piedad
Без
прощения
и
без
жалости
Lo
que
siempre
fue
mío
То,
что
всегда
было
моим
1.---no
me
siento
culpable
1.---Я
не
чувствую
вины
Amigo
de
mi
infancia
Мой
друг
детства
De
que
ella
este
conmigo
Что
она
со
мной
Es
que
ya
no
te
quiere
Просто
ты
ей
больше
не
нужен
Es
que
ya
no
comparte
Просто
ты
больше
не
делишься
Ni
tu
pan...
Ни
своей
едой...
Ni
tu
vino
Ни
своим
вином
Es
que
la
estoy
amando
Просто
я
люблю
её
Que
le
vamos
a
hacer
Что
нам
теперь
делать?
Así
es
el
destino
Так
уж
вышло
Yo
la
tengo
en
mis
brazos
Я
держу
её
в
своих
объятиях
La
dejaste
perder
Ты
позволил
ей
ускользнуть
Ya
no
somos
amigos
Мы
больше
не
друзья
Duo:
¿Quién
nos
iba
a
decir?,
que
un
amor
Дуэт:
Кто
бы
мог
подумать?,
что
любовь
Fuera
tan
tuyo
y
mío
Станет
твоей
и
моей
одновременно
Quien
podría
hablar
de
traición
Кто
мог
бы
говорить
об
измене?
Si
eras
mi
gran
amigo
Ведь
ты
был
моим
лучшим
другом
¿Quien
no
iba
a
decir?,
que
un
amor
Кто
бы
мог
подумать?,
что
любовь
Fuera
tan
tuyo
y
mío
Станет
твоей
и
моей
одновременно
Quien
podría
hablar
de
traición
Кто
мог
бы
говорить
об
измене?
Si
eras
mi
gran
amigo
Ведь
ты
был
моим
лучшим
другом
2.--Si
yo
pudiera
tenerla
2.--Если
бы
я
только
мог
снова
обнять
её
2.--en
mis
brazos
otra
vez
2.--в
своих
объятиях
Lo
que
me
arrebataste
sin
perdón
ni
piedad,
lo
que
siempre
fue
mío
То,
что
ты
у
меня
отнял,
без
прощения
и
без
жалости,
то,
что
всегда
было
моим
Es
tuyo...
es
mio
Она
твоя...
Она
моя
1.--yo
no
me
siento
culpable
1.--Я
не
чувствую
вины
De
que
ella
este
conmigo
Что
она
со
мной
Si
es
que
tu
no
compartes
Ведь
ты
не
делишься
Ni
tu
pan
ni
tu
vino
Ни
своей
едой,
ни
своим
вином
Es
tuyo...
es
mío
Она
твоя...
Она
моя
1.--eso
fue
lo
que,
lo
que
ella
me
dijo
1.--Это
то,
что,
что
она
мне
сказала
1.--que
le
vamos
a
hacer
1.--Что
нам
теперь
делать?
1.--
la
dejaste
perder
1.--Ты
позволил
ей
ускользнуть
Yo
la
tengo
en
mis
brazos
Я
держу
её
в
своих
объятиях
Ya
no
somos
amigos
Мы
больше
не
друзья
2.--lo
que
tiene
esa
mujer
2.--что
есть
у
этой
женщины
2.--si
yo
pudiera
tenerla
en
mi
regazo
2.--если
бы
я
только
мог
держать
её
на
коленях
En
sus
noches
de
frío
В
её
холодные
ночи
Duo:
¿quien
nos
iba
a
decir?,
que
un
amor
Дуэт:
Кто
бы
мог
подумать?,
что
любовь
Fuera
tan
tuyo
y
mío
Станет
твоей
и
моей
одновременно
¿Quien
podría
hablar?
de
traición
Кто
мог
бы
говорить
об
измене?
Si
eras
mi
gran
amigo
Ведь
ты
был
моим
лучшим
другом
¿Quien
nos
iba
a
decir?,
que
un
amor
Кто
бы
мог
подумать?,
что
любовь
Fuera
tan
tuyo
y
mío
Станет
твоей
и
моей
одновременно
¿Quien
podría
hablar?
de
traición
Кто
мог
бы
говорить
об
измене?
Si
eras
mi
gran
amigo
Ведь
ты
был
моим
лучшим
другом
Mi
gran
amigo
Моим
лучшим
другом
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pedro Jesus Diaz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.