Paroles et traduction Tito Gómez - Quisiera
Quisiera
escuchar
de
tus
labios
tan
siquiera
un
NO
Я
хотел
бы
услышать
от
твоих
губ
даже
нет.
Nada
dices,
nada
me
contestas,
no
encuentro
razon
Ничего
ты
не
говоришь,
ничего
не
отвечаешь
мне,
я
не
нахожу
причин.
Pero
algo
tu
quieres
decirme
con
esa
mirada
Но
что-то
ты
хочешь
сказать
мне
с
этим
взглядом.
Que
me
mata
que
me
mata
y
me
llena
de
pasion
Который
убивает
меня,
который
убивает
меня
и
наполняет
меня
страстью.
Yo
que
quiero
estar
en
tu
cuerpo
Я
хочу
быть
в
твоем
теле.
A
cada
momento
Поминутный
Quisiera
respirar
tu
aliento
Я
хотел
бы
дышать
твоим
дыханием.
Por
eso
es
que
en
esta
misma
noche
yo
voy
a
confesarte
Вот
почему
сегодня
вечером
я
собираюсь
признаться
тебе.
Cuanto
daria
por
tenerte
Сколько
бы
я
отдал,
чтобы
иметь
тебя.
Espero
cuando
te
pregunte
no
digas
que
no
Я
жду,
когда
я
спрошу
тебя,
не
говори
нет.
Yo
que
quiero
estar
en
tu
cuerpo
a
cada
momento
Я
хочу
быть
в
твоем
теле
каждый
момент.
Quisiera
respirar
tu
aliento
Я
хотел
бы
дышать
твоим
дыханием.
Espero
cuando
te
pregunte
Я
жду,
когда
я
спрошу
тебя.
No
digas
que
no
Не
говори
нет.
Yo,
que
quiero
estar
en
tu
cuerpo
a
cada
momento
Я,
я
хочу
быть
в
твоем
теле
каждый
момент.
Quisiera
respirar
tu
aliento
Я
хотел
бы
дышать
твоим
дыханием.
Espero
cuando
te
pregunte
Я
жду,
когда
я
спрошу
тебя.
No
digas
que
no...
Не
говори
нет...
Yo
quisiera
la
vida
entera
Я
хотел
бы
всю
жизнь.
Y
entregarte
el
corazon
eso
es
lo
que
mas
quisiera
И
отдать
тебе
сердце-это
то,
чего
я
хочу
больше
всего.
Yo
quisiera
la
vida
entera
Я
хотел
бы
всю
жизнь.
Si
tu
amor
es
para
mi
como
flor
en
primavera
Если
твоя
любовь
для
меня,
как
цветок
весной,
Yo
quisiera
la
vida
entera
Я
хотел
бы
всю
жизнь.
Quisiera
escuchar
de
tus
labios
que
tu
me
quieres
de
veras
Я
хотел
бы
услышать
от
твоих
губ,
что
ты
действительно
любишь
меня.
Yo
quisiera
la
vida
entera
Я
хотел
бы
всю
жизнь.
Y
si
estuvieras
conmigo
todita
una
vida
entera
И
если
бы
ты
был
со
мной
всю
жизнь,
Yo
quisiera
la
vida
entera
Я
хотел
бы
всю
жизнь.
Escuchame
mi
vida
lo
que
siento
por
ti
Послушай
меня,
моя
жизнь,
что
я
чувствую
к
тебе.
Escuchame
mi
cielo
que
yo
soy
para
ti
Послушай
меня,
мое
небо,
что
я
для
тебя.
Yo
quisiera
la
vida
entera
Я
хотел
бы
всю
жизнь.
Estar
a
tu
lado
y
siempre
juntito
a
ti
quisiera
Быть
рядом
с
тобой
и
всегда
рядом
с
тобой
я
хотел
бы
Yo
quisiera
la
vida
entera
Я
хотел
бы
всю
жизнь.
Quisiera
tenerte,
quisiera
besarte
y
quisiera
ser
todito
tu
amor
Я
хотел
бы
иметь
тебя,
я
хотел
бы
поцеловать
тебя,
и
я
хотел
бы
быть
всей
твоей
любовью.
Yo
quisiera
darte
todito
mi
amor
Я
хотел
бы
дать
тебе
всю
мою
любовь.
Y
asi
tocar
el
mundo
de
tu
desesperacion
И
так
прикоснуться
к
миру
твоего
отчаяния.
Quiesiera
tenerte
quisiera
abrazarte
Я
хочу,
чтобы
ты
был,
я
хочу
обнять
тебя.
Y
llenarte
todita
de
amor
y
pasion
И
наполнить
тебя
любовью
и
страстью.
Quisiera
tenerte
entre
mis
brazos
Я
хотел
бы
держать
тебя
в
своих
объятиях.
Acariciarte
y
besarte
por
siempre
quisiera
Ласкать
и
целовать
тебя
вечно.
Que
rico
y
sabroso
es
estar
contigo
Как
богато
и
вкусно
быть
с
тобой
Espero
cuando
te
pregunte
tu
digas
que
si!
Я
жду,
когда
я
спрошу
тебя,
скажи
да!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ramon Luis Rodriguez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.