Tito Nieves - Dale Cara A La Vida - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Tito Nieves - Dale Cara A La Vida




Dale Cara A La Vida
Смотри на жизнь с оптимизмом
Dale cara a la vida
Смотри на жизнь с оптимизмом
Métele mano a la situación
Бери ситуацию в свои руки
Que tarde o temprano encontrarás la solución
И рано или поздно ты найдёшь решение
Un niño está llorando y no le dan de comer
Плачет ребёнок и не получает еды
Morirá sin remedio bendito qué vamos a hacer
Он умрёт от болезни, боже, что нам делать?
Tenemos que buscarle salida a esta situación
Мы должны найти выход из этой ситуации
Si dejamos que esto siga ocurriendo no habrá salvación
Если мы допустим, что это будет продолжаться, то спасения не будет
Dale Cara a la Vida
Смотри на жизнь оптимистически
Métele mano a la situación
Бери ситуацию в свои руки
Que tarde o temprano encontrarás la solución
И рано или поздно найдешь решение
Bajo un cielo azul ya no brilla el sol
Под голубым небом не светит солнце
Una nube negra está arropando toda la región
Чёрное облако нависло над всем регионом
Un hombre llorando pide compasión
Плачущий мужчина просит сострадания
Por favor que nos van a dejar Sin respiración, oy
Пожалуйста, нас сейчас задушат, понимаешь?
Dale Cara a la Vida
Смотри на жизнь с оптимизмом
Métele mano a la situación
Бери ситуацию в свои руки
Que tarde o temprano encontrarás la solución
И рано или поздно найдешь решение
El vicio de la droga te lleva a la perdición
Наркотическая зависимость ведёт к погибели
Lentamente hasta llegar al punto de perder la razón
Медленно, пока ты не потеряешь рассудок
Tienes que ser más fuerte para que puedas llegar
Ты должен быть сильнее, чтобы ты мог справиться
Deja el vicio a ti te saca del juicio y verás que llegarás
Избавься от зависимости, которая сводит тебя с ума, и увидишь, что справишься
Dale cara a la vida
Смотри на жизнь с оптимизмом
Escucha
Послушай
Dale cara dale cara
Смотри на неё с оптимизмом, оптимизмом
Dale cara a la vida
Смотри на жизнь с оптимизмом
Métele mano a la situación
Бери ситуацию в свои руки
Todos los problemas tienen su solución
Все проблемы имеют решение
El vicio de la droga te lleva a la perdición
Наркотическая зависимость ведёт к погибели
La voz de experiencia te habla ese soy yo
Голос опыта говорит тебе, это я
Si tienes un amigo necesitado
Если у тебя есть нуждающийся друг
Ayúdalo que desde el cielo el señor lo está cuidando
Помоги ему, потому что с небес за ним присматривает Господь
Dale cara a la vida
Смотри на жизнь с оптимизмом
Métele mano a la situación
Бери ситуацию в свои руки
Anda
Вперед
Métele mano métele mano nunca te des por vencido
Бери ситуацию в свои руки, бери ситуацию в свои руки, никогда не сдавайся
Dale cara a la vida
Смотри на жизнь с оптимизмом
Escucha bien los consejos de mamá y de papá
Хорошо слушай советы мамы и папы
Dale cara
Смотри на неё с оптимизмом
Estudia y lucha y verás que todo vas a lograr
Учись, упорно работай, и ты увидишь, что всё достигнешь
Dale cara a la vida
Смотри на жизнь с оптимизмом
Una carrera una casa bonita
Карьеру, красивый дом
Dale cara
Смотри на неё с оптимизмом
Y una buena mujer que te llene de felicidad
И хорошую жену, которая наполнит тебя счастьем
Dale cara a la vida
Смотри на жизнь с оптимизмом
Métele mano a la situación
Бери ситуацию в свои руки
Dale dale dale dale dale dale dale dale dale cara mi amigo
Смотри, смотри, смотри, смотри, смотри, смотри, смотри, смотри, смотри на неё оптимистически, мой друг
Dale dale cara
Смотри на неё оптимистически
Por favor no te des por vencido
Пожалуйста, не сдавайся
Échale pa'lante
Двигайся вперёд
Dale dale cara
Смотри на неё оптимистически
Dale dale dale dale dale dale dale nomás y verás
Смотри, смотри, смотри, смотри, смотри, смотри, смотри, только ты и ты увидишь
Dale dale cara
Смотри на неё оптимистически
Que todo lo humano en la vida se puede lograr uh
Потому что всего человеческого в жизни можно достичь, да
Dale cara a la vida
Смотри на жизнь с оптимизмом
Oiga mi gente hay que darle cara a la vida
Эй, ребята, надо смотреть на жизнь с оптимизмом
Dale cara oh
Смотри на неё с оптимизмом, да
Se dice la droga no deja nada mi pana hey
Говорят, наркотики ничего не оставляют, мой парень, эй
Dale cara a la vida
Смотри на жизнь с оптимизмом
Arriba las mujeres por favor
Давайте, женщины, вперёд
Las mujercitas hombre que se cuiden que no salgan en cinta tan temprano
Девочки, берегите себя, не беременейте слишком рано
Dale cara oh
Смотри на неё с оптимизмом, да
Aguántate
Потерпи
Dale cara a la vida
Смотри на жизнь с оптимизмом
Mientras tanto que sigan estudiando
А пока продолжайте учиться
Muchachos trabajando y verás que todo van a lograr
Парни, работайте, и вы увидите, что всего достигнете
Y sigo cantando
И я всё пою
Que dando cara a la vida siempre vencerás
Что, смотря на жизнь с оптимизмом, ты всегда победишь
Dale cara cara a la vida mamá
Смотри с оптимизмом, оптимизмом на жизнь, мама
Y dale cara
И смотри на неё с оптимизмом
No te des por vencido no te des por vencida
Не сдавайся, не сдавайся
Que dando cara a la vida siempre vencerás
Что, смотря на жизнь с оптимизмом, ты всегда победишь
Esta vida esta llena de cosas tan divinas
Эта жизнь полна божественных вещей
Y dale cara
И смотри на неё с оптимизмом
Cara mamá
Оптимизм, мама
No te des por vencido
Не сдавайся
Dale cara
Смотри на неё с оптимизмом
Dale cara
Смотри на неё с оптимизмом
Dale cara
Смотри на неё с оптимизмом
Dale cara
Смотри на неё с оптимизмом
Que dando cara a la vida siempre vencerás
Что, смотря на жизнь с оптимизмом, ты всегда победишь
Representan a nuestra raza latina
Представляют нашу латинскую расу
Tito uh Nieves
Тито, эй, Ньевес
That's me
Это я
Ja, ja, ja, ja, ja
Ха-ха-ха-ха-ха





Writer(s): Rodriguez Ramon Luis


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.