Paroles et traduction Tito Nieves - Dale Cara A La Vida
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dale Cara A La Vida
Смотри на жизнь с оптимизмом
Dale
cara
a
la
vida
Смотри
на
жизнь
с
оптимизмом
Métele
mano
a
la
situación
Бери
ситуацию
в
свои
руки
Que
tarde
o
temprano
encontrarás
la
solución
И
рано
или
поздно
ты
найдёшь
решение
Un
niño
está
llorando
y
no
le
dan
de
comer
Плачет
ребёнок
и
не
получает
еды
Morirá
sin
remedio
bendito
qué
vamos
a
hacer
Он
умрёт
от
болезни,
боже,
что
нам
делать?
Tenemos
que
buscarle
salida
a
esta
situación
Мы
должны
найти
выход
из
этой
ситуации
Si
dejamos
que
esto
siga
ocurriendo
no
habrá
salvación
Если
мы
допустим,
что
это
будет
продолжаться,
то
спасения
не
будет
Dale
Cara
a
la
Vida
Смотри
на
жизнь
оптимистически
Métele
mano
a
la
situación
Бери
ситуацию
в
свои
руки
Que
tarde
o
temprano
encontrarás
la
solución
И
рано
или
поздно
найдешь
решение
Bajo
un
cielo
azul
ya
no
brilla
el
sol
Под
голубым
небом
не
светит
солнце
Una
nube
negra
está
arropando
toda
la
región
Чёрное
облако
нависло
над
всем
регионом
Un
hombre
llorando
pide
compasión
Плачущий
мужчина
просит
сострадания
Por
favor
que
nos
van
a
dejar
Sin
respiración,
oy
Пожалуйста,
нас
сейчас
задушат,
понимаешь?
Dale
Cara
a
la
Vida
Смотри
на
жизнь
с
оптимизмом
Métele
mano
a
la
situación
Бери
ситуацию
в
свои
руки
Que
tarde
o
temprano
encontrarás
la
solución
И
рано
или
поздно
найдешь
решение
El
vicio
de
la
droga
te
lleva
a
la
perdición
Наркотическая
зависимость
ведёт
к
погибели
Lentamente
hasta
llegar
al
punto
de
perder
la
razón
Медленно,
пока
ты
не
потеряешь
рассудок
Tienes
que
ser
más
fuerte
para
que
puedas
llegar
Ты
должен
быть
сильнее,
чтобы
ты
мог
справиться
Deja
el
vicio
a
ti
te
saca
del
juicio
y
verás
que
llegarás
Избавься
от
зависимости,
которая
сводит
тебя
с
ума,
и
увидишь,
что
справишься
Dale
cara
a
la
vida
Смотри
на
жизнь
с
оптимизмом
Dale
cara
dale
cara
Смотри
на
неё
с
оптимизмом,
оптимизмом
Dale
cara
a
la
vida
Смотри
на
жизнь
с
оптимизмом
Métele
mano
a
la
situación
Бери
ситуацию
в
свои
руки
Todos
los
problemas
tienen
su
solución
Все
проблемы
имеют
решение
El
vicio
de
la
droga
te
lleva
a
la
perdición
Наркотическая
зависимость
ведёт
к
погибели
La
voz
de
experiencia
te
habla
ese
soy
yo
Голос
опыта
говорит
тебе,
это
я
Si
tienes
un
amigo
necesitado
Если
у
тебя
есть
нуждающийся
друг
Ayúdalo
que
desde
el
cielo
el
señor
lo
está
cuidando
Помоги
ему,
потому
что
с
небес
за
ним
присматривает
Господь
Dale
cara
a
la
vida
Смотри
на
жизнь
с
оптимизмом
Métele
mano
a
la
situación
Бери
ситуацию
в
свои
руки
Métele
mano
métele
mano
nunca
te
des
por
vencido
Бери
ситуацию
в
свои
руки,
бери
ситуацию
в
свои
руки,
никогда
не
сдавайся
Dale
cara
a
la
vida
Смотри
на
жизнь
с
оптимизмом
Escucha
bien
los
consejos
de
mamá
y
de
papá
Хорошо
слушай
советы
мамы
и
папы
Dale
cara
Смотри
на
неё
с
оптимизмом
Estudia
y
lucha
y
verás
que
todo
vas
a
lograr
Учись,
упорно
работай,
и
ты
увидишь,
что
всё
достигнешь
Dale
cara
a
la
vida
Смотри
на
жизнь
с
оптимизмом
Una
carrera
una
casa
bonita
Карьеру,
красивый
дом
Dale
cara
Смотри
на
неё
с
оптимизмом
Y
una
buena
mujer
que
te
llene
de
felicidad
И
хорошую
жену,
которая
наполнит
тебя
счастьем
Dale
cara
a
la
vida
Смотри
на
жизнь
с
оптимизмом
Métele
mano
a
la
situación
Бери
ситуацию
в
свои
руки
Dale
dale
dale
dale
dale
dale
dale
dale
dale
cara
mi
amigo
Смотри,
смотри,
смотри,
смотри,
смотри,
смотри,
смотри,
смотри,
смотри
на
неё
оптимистически,
мой
друг
Dale
dale
cara
Смотри
на
неё
оптимистически
Por
favor
no
te
des
por
vencido
Пожалуйста,
не
сдавайся
Échale
pa'lante
Двигайся
вперёд
Dale
dale
cara
Смотри
на
неё
оптимистически
Dale
dale
dale
dale
dale
dale
dale
tú
nomás
y
tú
verás
Смотри,
смотри,
смотри,
смотри,
смотри,
смотри,
смотри,
только
ты
и
ты
увидишь
Dale
dale
cara
Смотри
на
неё
оптимистически
Que
todo
lo
humano
en
la
vida
se
puede
lograr
uh
Потому
что
всего
человеческого
в
жизни
можно
достичь,
да
Dale
cara
a
la
vida
Смотри
на
жизнь
с
оптимизмом
Oiga
mi
gente
hay
que
darle
cara
a
la
vida
Эй,
ребята,
надо
смотреть
на
жизнь
с
оптимизмом
Dale
cara
oh
Смотри
на
неё
с
оптимизмом,
да
Se
dice
la
droga
no
deja
nada
mi
pana
hey
Говорят,
наркотики
ничего
не
оставляют,
мой
парень,
эй
Dale
cara
a
la
vida
Смотри
на
жизнь
с
оптимизмом
Arriba
las
mujeres
por
favor
Давайте,
женщины,
вперёд
Las
mujercitas
hombre
que
se
cuiden
que
no
salgan
en
cinta
tan
temprano
Девочки,
берегите
себя,
не
беременейте
слишком
рано
Dale
cara
oh
Смотри
на
неё
с
оптимизмом,
да
Dale
cara
a
la
vida
Смотри
на
жизнь
с
оптимизмом
Mientras
tanto
que
sigan
estudiando
А
пока
продолжайте
учиться
Muchachos
trabajando
y
tú
verás
que
todo
van
a
lograr
Парни,
работайте,
и
вы
увидите,
что
всего
достигнете
Y
sigo
cantando
И
я
всё
пою
Que
dando
cara
a
la
vida
tú
siempre
vencerás
Что,
смотря
на
жизнь
с
оптимизмом,
ты
всегда
победишь
Dale
cara
cara
a
la
vida
mamá
Смотри
с
оптимизмом,
оптимизмом
на
жизнь,
мама
Y
dale
cara
И
смотри
на
неё
с
оптимизмом
No
te
des
por
vencido
no
te
des
por
vencida
Не
сдавайся,
не
сдавайся
Que
dando
cara
a
la
vida
tú
siempre
vencerás
Что,
смотря
на
жизнь
с
оптимизмом,
ты
всегда
победишь
Esta
vida
esta
llena
de
cosas
tan
divinas
Эта
жизнь
полна
божественных
вещей
Y
dale
cara
И
смотри
на
неё
с
оптимизмом
No
te
des
por
vencido
Не
сдавайся
Dale
cara
Смотри
на
неё
с
оптимизмом
Dale
cara
Смотри
на
неё
с
оптимизмом
Dale
cara
Смотри
на
неё
с
оптимизмом
Dale
cara
Смотри
на
неё
с
оптимизмом
Que
dando
cara
a
la
vida
tú
siempre
vencerás
Что,
смотря
на
жизнь
с
оптимизмом,
ты
всегда
победишь
Representan
a
nuestra
raza
latina
Представляют
нашу
латинскую
расу
Tito
uh
Nieves
Тито,
эй,
Ньевес
Ja,
ja,
ja,
ja,
ja
Ха-ха-ха-ха-ха
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rodriguez Ramon Luis
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.